-
Die Kurve der Funktion ist sehr steil.
المنحنى للدالة حاد جداً.
-
Er hat die Kurve in voller Geschwindigkeit genommen.
استلم المنحنى بالسرعة القصوى.
-
Die Population hat eine steigende Kurve gezeigt.
أظهرت السكان منحنى صعودي.
-
Die Kurve auf dem Graphen zeigt den wirtschaftlichen Rückgang.
يظهر المنحنى على الرسم البياني التراجع الاقتصادي.
-
Wir müssen die Kurve des Virusausbruchs abflachen.
يجب علينا تسطيح منحنى تفشي الفيروس.
-
Die letzten Jahrzehnte waren hart für sie, und erst jetztkriegt sie unter neuer Führung langsam die Kurve.
ولكنها سقطت في أوقات عصيبة في العقود الأخيرة، ولم تبدأ فياستجماع قوتها إلا في ظل قيادة جديدة.
-
Wird Europa die Kurve kriegen? Dies hätte die Sternstundeder Europäer sein können.
هل تنجح أوروبا في تنظيم تحركاتها؟ ربما تكون هذه لحظة أوروباالآن.
-
Vielleicht wird man ihn auch als einen zweiten„ Sputnikschock“ im Gedächtnis behalten, der Moment, in dem den Amerikanern durch den sowjetischen Ausflug in den Weltraum 1957klar wurde, dass das Land den Halt verloren hatte, und in dem siebeschlossen, es sei an der Zeit, dass die Vereinigten Staaten die Kurve kriegten.
أو ربما نتذكره باعتباره لحظة أخرى شبيهة بما أطلق عليه "لحظةسبوتنيك"، حين أدرك الشعب الأميركي بعد الغزوة السوفييتية للفضاءالخارجي في العام 1957 أن الولايات المتحدة خسرت مكانتها وأن الوقت قدحان لكي تلملم شتات نفسها وتكثف جهودها.
-
Doch Anzeichen für Gefahren gibt es zuhauf. Falls die USAnicht bald die Kurve kriegen, könnten sie feststellen, dass der Wert ihres Superwährungsfranchise deutlich abgenommen hat.
بيد أن علامات الخطر متوفرة، وإذا لم تستجمع الولايات المتحدةشتات نفسها قريباً، فقد تضمحل قيمة عملتها الخارقة إلى حدخطير.
-
Im Jahr 2005 hat die Rand Corporation, ein US- Forschungsinstitut, das Infrastrukturprojekt „ The Arc“entworfen: Ein wirklich inspirierender Plan für den Aufbau eines Verkehrskorridors, der die wichtigsten Geschäfts- und Bevölkerungszentren Palästinas im Westjordanland miteinanderverbinden würde, um anschließend in Form einer Kurve durch Israelnach Gaza hinein zu verlaufen, wo ein seit langem geplanter Flughafen und Seehafen gebaut würden.
ففي عام 2005، وضعت مؤسسة راند، معهد البحوث الأميركي، خطة"القوس"، وهي خطة ملهمة حقاً لبناء ممر نقل يربط بين محاور الأعمالالتجارية الرئيسية والتجمعات السكانية بالضفة الغربية في فلسطين، ثمينحني الممر ليعبر إسرائيل إلى غزة، حيث من المقرر وفقاً للخطة بناءمطار وميناء تم التخطيط لهما منذ فترة طويلة.
-
Unter der forschen Führung Mario Draghis hat sich die EZBverpflichtet, den Regierungen so viel Zeit wie möglich zu geben,damit die meisten von ihnen die Kurve kriegen.
ففي ظل الزعامة الجريئة من قِبَل ماريو دراجي، التزم البنكالمركزي الأوروبي بمنح أغلب الحكومات أكبر قدر ممكن من الوقت حتىتتمكن من تدبير أمورها.
-
Zunächst einmal werden die gleichen Kräfte, die zu einer Aufwärtsentwicklung der globalen Ersparnis- Kurve geführt haben,schon bald beginnen in die entgegengesetzte Richtung zuwirken.
إن نفس القوى التي أدت إلى تحول صاعد في منحنى المدخراتالعالمية سوف تبدأ قريباً في العمل في الاتجاه المعاكس.
-
Doch anders als damals ist heute kein Land bereit undimstande, diese Aufgabe zu übernehmen, falls die USA nicht die Kurve kriegen.
وعلى النقيض من ذلك، لا توجد اليوم دولة قادرة أو راغبة فيشغل هذه الوظيفة في حالة فشل الولايات المتحدة في استجماع قواهاوتنظيم نفسها.
-
Doch hat das Vertrauen in die „ Kuznets- Kurve“ in derletzten Generation abgenommen.
بيد أن الثقة في هذا المنحنى الذي رسمه كوزنتس بدأت فيالاضمحلال حتى تلاشت أثناء الجيل الماضي.
-
Die Nachfrage nach Konsumgütern folgt typischerweise einer S- Kurve.
إن الطلب على المنتجات الاستهلاكية يتبع عادة منحنىمتعرجا.
-
Hinter der Kurve tauchen die stilvollen Steingebäude der einstigen Arbeitersiedlung auf., Es ist also über jede kommende Kurve und deren Verlauf informiert und kann schon in die nächste Haarnadelkurve leuchten, bevor der Fahrer am Lenkrad kurbelt., Ich steuerte den roten Käfer durch die Nadelkurven bergab, in jeder Kurve ein bißchen sicherer, ein bißchen schneller, und dachte, daß mein Leben eigentlich ein grandioser Fehlstart war., Amerika genießt seit Jahren einen Boom sondergleichen, in Europa geht es aufwärts, Japan jedoch hat die Kurve zur Globalisierung noch nicht wirklich geschafft., Denn in der Außenpolitik hat Schröder - anders als in der Wirtschafts- und Innenpolitik - erst spät die Kurve zum Realismus gekratzt., Im kleinen Kreis zückt er dann mit Vorliebe das Schaubild, auf dem zu sehen ist, wie eine blaue Kurve steil nach oben klettert., Das Handelsblatt veröffentlicht dazu eine blutrote Kurve der EM.TV-Aktie, die gestern knapp ein Drittel ihres Wertes einbüßte., Etwas wackelig - nicht gerade in Ideallinie - manövriere ich den Roller durch die Kurve., Er grinst, dass der Schnäuzer sich gleich mit in die Kurve legt., Klar, 25 Runden sind eine Menge, aber das Duell Paul Tergat gegen Haile Gebrselassie, beide unterstützt von je zwei Landsleuten, war viel aufregender als jede Schumi-Häkkinen-Kollision in der ersten Kurve.