-
Wir bemühen uns, eine starke Beziehung zu unserer Klientel aufzubauen.
نحن نسعى لبناء علاقة قوية مع العملاء لدينا.
-
Das Restaurant bietet eine exquisite Küche, die auch die anspruchsvollste Klientel befriedigen kann.
يوفر المطعم المأكولات الرائعة التي يمكن أن ترضي العملاء الأكثر تطلبا.
-
Unsere Klientel sind hauptsächlich kleine und mittlere Unternehmen.
العملاء لدينا هم في الغالب الشركات الصغيرة والمتوسطة.
-
Die Zufriedenheit unserer Klientel hat für uns oberste Priorität.
رضا العملاء لدينا يكون لدينا الأولوية القصوى.
-
Wir bemühen uns, das Beste für unsere Klientel bereitzustellen.
نحن نسعى جاهدين لتقديم الأفضل للعملاء لدينا.
-
Im Zweifelsfalle entscheidet sich der Wähler dann aber für das rechtsradikale "Original" und nicht den bürgerlichen "Abklatsch" einer demokratischen Partei, die sich vor den Wahlen nur rechtspopulistisch gibt, um ihre Klientel zu mobilisieren.
غير أنَّ الناخبين اختاروا في أجواء الريبة والشكّ اليمين المتطرِّف "الأصلي" ولم يختاروا حزبًا ديمقراطيًا شعبيا تبنى شعارات مثل هذه الأحزاب، حيث كان يظهر قبل الانتخابات فقط بمظهر يميني شعبوي، من أجل تعبئة مناصريه.
-
Ist Aserbaidschan also bald ein wohlhabendes Land? Die Aussichten stehen schlecht, denn das Regime von Ilham Alijew kontrolliert die Einnahmen und bedient die eigene Klientel.
هل يعني ذلك بأن أذربيجان ستصبح عن قرب بلدا غنيا؟ ينبغي الإجابة على ذلك سلبا بالنظر إلى أن نظام إلهام علييف هو الذي يشرف منفردا على توزيع عائدات الدولة وثروات البلاد على المقربين منه.
-
Hinzu kommt, dass viele Politiker angesichts des Wahlkampfes die Religion wieder einmal dazu nutzen, um ihre Klientel zu mobilisieren.
يأتي إضافة إلى ذلك أن الكثيرين من السياسيين يسخرون ضمن الحملة الانتخابية الجارية الدين كالمعتاد لأغراض تعبئة المحيط المؤيد لهم.
-
Muslime wiederum gehören nicht zur Klientel der christlichen Kirchen, sodass hierdurch kaum eine Nähe zur CDU/CSU entstehen kann.
ومن جانب آخر فالمسلمون ليسوا من أتباع الكنيسة، وبالتالي فلا تكاد تكون لهم صلة بالاتحاد المسيحي الديمقراطي الألماني والاتحاد الاجتماعي المسيحي.
-
Einige haben es hauptsächlich mit einer internen Klientel zu tun, andere arbeiten zwischenstaatlichen Organen zu oder erbringen Dienstleistungen unmittelbar für die breite Öffentlichkeit.
فبعضها يقدم خدماته أساسا إلى مستفيدين داخليين، وبعضها يقدم الخدمات إلى هيئات حكومية دولية، في حين أن البعض الآخر يقدم خدماته مباشرة إلى الجمهور العام.
-
Da man nun seine Klientel nicht mehr bedienen kann,zeichnet sich der Zerfall bedrohlich ab. Die LDP war nämlich nieeine Partei mit stark verankerter Basis, sondern funktioniertevielmehr als Macht- und Umverteilungsmaschinerie aufgrund eines Netzwerks von Insidern in allen Industriesektoren, Berufsvereinigungen und Gemeinden.
وما دام عاجزاً عن إرضاء جماهيره الانتخابية مالياً فإن تفككهبات أمراً وشيكاً، وذلك لأن الحزب الديمقراطي الليبرالي لم يكن قطحزباً يتمتع بدعم راسخ من قِبَل قاعدة شعبية عريضة، ولكنه بدلاً منذلك يعمل كأداة للسلطة وإعادة التوزيع من خلال شبكة من المطلعينالداخليين في مختلف القطاعات الصناعية في البلاد، والجمعيات المهنيةوالمجتمعات المحلية.
-
Die meisten Politiker verfolgen eine Politik, die ihrer Klientel vor Ort nützt und ihr persönliches politisches Kapitalschützt.
إن أغلب الساسة حريصون على صياغة الخطط والسياسات التي تخدمالجماهير المحلية وتحمي رأسمالهم السياسي الشخصي.
-
Dieser muss einerseits seine Kontrolle über Wirtschaft und Gesellschaft maximieren, um Löhne und Renten erhöhen zu können undseine Gegner am Boden zu halten, während er zugleich den Rattenschwanz jener Klientel nährt, die ihn an der Machthält.
فهو من ناحية يحتاج إلى تعظيم سيطرته على الاقتصاد والمجتمعحتى يتمكن من رفع المرتبات ومعاشات التقاعد، وبالتالي كتم أصواتمعارضيه وخصومه، بينما يتمكن من تغذية قائمة المحسوبية الطويلة التيتساعد في إبقائه في السلطة.
-
Angesichts der enormen Staatsschulden Japans kann die LDPnicht einfach nur mehr die Wähler mit Finanzgeschenken besänftigen. Im Wesentlichen haben Koizumis Reformen die Maschinerie der LDP zum Wählerstimmenfang, die auf die Bedienung ihrer Klientel beruhte,wirksam lahm gelegt.
ونظراً للديون الوطنية الضخمة المتراكمة، فإن الحزبالديمقراطي الليبرالي لم يعد بوسعه استرضاء الناخبين بالهباتالسياسية، حيث كانت إصلاحاتكويزومي سبباً في تفكيك آلية الحصول علىأصوات الناخبين التي تبناها الحزب الديمقراطي الليبرالي، والتي كانتتعتمد على استرضاء أصحاب المصالح المكتسبة.
-
Sie betrachten sie als selbstverständlich und sind mehr umihre nationalen Klientelen besorgt.
فهي تقلل من شأن هذا البعد وتعطي اهتماماً أكبر لجماهيرالناخبين المحلية.