Textbeispiele
  • Diese Methode ist viel praktischer zu bedienen.
    هذه الطريقة أكثر عملية للاستخدام.
  • Es wäre viel praktischer, wenn wir eine Entscheidung treffen könnten.
    سيكون أكثر عملية إذا استطعنا اتخاذ قرار.
  • Ein Rucksack ist für die Reise viel praktischer.
    الحقيبة الظهر أكثر عملية للسفر.
  • Es ist viel praktischer, digital zu bezahlen.
    من الأكثر عملية الدفع الرقمي.
  • Diese Anwendung ist viel praktischer als die andere.
    هذا التطبيق أكثر عملية من الآخر.
  • In die gleiche Richtung geht auch die Kritik von Gamal El-Umari, Experte für Ex- und Import, der einen Vortrag bei der Akademie hörte: Der Inhalt und die Aktivitäten hätten zwar die Steigerung der Exporte beider Länder und die Förderung des Handelsverkehrs zwischen Ägypten und Deutschland zum Ziel, der Kurs aber habe weder viel Neues in praktischer Hinsicht gebracht noch zu Kontakten mit deutschen Firmen für den Export verholfen.
    وحول هذه المبادرة أكد جمال العمري خبير التصدير والاستيراد الحاصل والذي حضر احدى محاضرات الأكاديمية أن هدف الغرفة من وراء إنشاء هذه الأكاديمية وغيرها من المبادرات المختلفة هو تنشيط وتفعيل الصادرات المتبادلة وحركة التجارة بين مصر وألمانيا، إلا إنها لم توفق في تقديم مواد جديدة بأسلوب عملي في الدراسة ولم تساعد المتدربين على فتح قنوات اتصال بشركات ألمانية للتصدير إليها بل طلبت من المتدربين أن يقوموا بعمل ذلك معتمدين على أنفسهم من خلال المدربين الذين يعمل بعضهم في شركات ألمانية متخصصة في الاستيراد.
  • Eine Möglichkeit wäre, viel mehr qualifizierte Mitarbeitermit praktischen Erfahrungen in den Entwicklungsländerneinzustellen.
    ومن بين الخيارات المتاحة أمام الصندوق أن يزيد من عددالمعينين في منتصف حياتهم المهنية والذين يتمتعون بخبرة عملية فيالبلدان النامية.
  • Googles neue Technologie ist beeindruckend und wird sich –wenn die anfänglichen Sicherheitsprobleme erst einmal gelöst sind –ohne Zweifel für viele Verbraucher als praktisch erweisen.
    إن التقنية الجديدة التي تستخدمها شركة جوجل مبهرة حقاً،ولسوف تثبت بلا أدنى شك أنها ملائمة لاستخدامات العديد من المستهلكينبمجرد الانتهاء من حل المشاكل الأمنية الأولية التي تواجهها.
  • Wenn die Folge des New Yorker Urteils in einem umfassendenargentinischen Zahlungsausfall bei anderen Verbindlichkeitenbesteht, wird Außenhandel praktisch unmöglich, viele Güter werdenknapp und die Inflation im Land wird weiter steigen.
    وإذا أدت تداعيات قرار نيويورك إلى التخلف عن الوفاءبالتزامات أخرى في الأرجنتين، فإن التجارة الخارجية سوف تصبح مستحيلةفي الممارسة العملية، وسوف تصبح العديد من السلع نادرة، وترتفع معدلاتالتضخم المحلية.
  • Wir sollten das korrigieren, aber momentan sieht es eher soaus, als ob wir viel Geld für praktisch nichts ausgebenwerden.
    وكان من الجدير بنا أن نصحح هذا الوضع، إلا أننا في أغلب الظنسوف نتكبد أموالاً طائلة في مقابل لا شيء تقريباً.
  • Einer Umfrage zufolge, die im vergangenen Sommerdurchgeführt wurde, glauben mehr als 80 Prozent der Russen, dass„sich viele Beamte praktisch über das Gesetzhinwegsetzen“.
    وطبقاً لاستطلاع رأي جرى في الصيف الماضي فإن أكثر من 80% منالروس يعتقدون أن "العديد من موظفي الخدمة المدنية يتحدون القانونعمليا".
  • Dieses Papiergeld war sehr viel praktischer als schwere Münzen und Mengen konnten einfach beziffert werden, anstatt mühsam einzeln gezählt werden zu müssen.
    كان يجري تداولها في السوق كما لو كانت الذهب نفسه. هذه الاموال الورقية كانت مريحة أكثر بكثير من النقود المعدنية الثقيلة , و القيم يمكن كتابتها بسهولة ,
  • Dann Damenunterwäsche. Damit haben viele Soldaten praktische Erfahrung.
    السيدات الملابس الداخلية ، ثم. معظم الجنود لديهم معرفة عمل ذلك.