die Inflation [pl. Inflationen]
تَضَخُّمٌ [ج. تضخمات]
Textbeispiele
  • Zum Ende der wirtschaftlichen Talfahrt tragen nach Ansicht des DIW die weltweiten Konjunkturprogramme bei. Vor allem auch die niedrigen Rohstoffpreise und die dadurch sinkende Inflation werden für eine Erholung der Weltwirtschaft sorgen.
    تسهم البرامج العالمية لتحسين الاقتصاد في إنهاء تلك المحنة التي يمر بها العالم. فالأسعار المنخفضة للمواد الخام والتراجع في نسبة الركود المترتبة عليها سوف تعمل على حدوث تحسن في حالة الاقتصاد العالمي.
  • Sie haben ihr Geld während der Inflation verloren.
    خسروا أموالهم إبَّان التضخم.
  • Die Wirtschaft Pakistans liegt am Boden, die Inflation liegt bei fast 30 Prozent, die pakistanische Rupie gerät ins Schlingern, und die Börse ist ebenfalls in einem kritischen Zustand.
    ويعتبر الاقتصاد الباكستاني في الحضيض، كما أنَّ التضخّم المالي يصل تقريبًا إلى ثلاثين في المائة، بالإضافة إلى أنَّ سعر الروبية الباكستانية متأرجح والسوق المالية هي الأخرى في حالة حرجة.
  • Das Wirtschaftswachstum war in den letzten sechs Jahren stabil, der Haushalt wurde konsolidiert und die Inflation fiel auf unter zehn Prozent. Die Wirtschaft würde unter einem Verbot der AKP beträchtlich leiden.
    إذ كان النمو الاقتصادي في السنوات الست الأخيرة ثابتاً، وتم توطيد الميزانية وهبط معدّل التضخم المالي إلى أقل من عشرة بالمائة. لذلك من شأن حظر حزب العدالة والتنمية أن يؤدي إلى تدهورٍ شديدٍ في الاقتصاد.
  • Purian fragte, wie es möglich sei, dass Khatami trotz aller Widerstände, denen er von Seiten der Konservativen ausgesetzt war, ein Wachstum von 7,5 Prozent erreicht habe, während Ahmadinejad trotz seiner soliden Mehrheit keine der notwendigen Reformen umgesetzt habe, sondern die Inflation anheize und die heimische Produktion durch den Import von Konsumgütern ruiniere.
    وتساءل ولي الله بوري آن كيف يمكن أن يصل معدل النمو 7,5% أثناء فترة حكومة خاتمي على الرغم من معارضة المحافظين له. وتساءل أيضا كيف لا يستطيع أحمدي نجاد تنفيذ الإصلاحات الضرورية على الرغم من تمتعه بأغلبية قوية، وبدلا من ذلك ساعد على التضخم ودمّر الإنتاج المحلي باستيراد المواد الإستهلاكية.
  • Die Probleme von damals sind dieselben wie heute. Trotz Millioneneinnahmen durch Öl ist das Pro-Kopf-Einkommen im Iran heute 30 Prozent niedriger als 1978, ein Jahr vor der Revolution. Die Arbeitslosigkeit ist hoch, die Inflation katastrophal.
    لقد إستمرّتْ المشاكل التي شخّصها. فرغم مئات بلايين الدولارات من واردات النفط، إلا أنّ معدل دخل الإيرانيين هو أقل من ثلاثين بالمئة من معدل دخلهم في 1978، أي العام الذي سبق الثورة. البطالة مرتفعة والتضخم متفش.
  • Unterdessen zerstört die massive Korruption die ägyptische Wirtschaft. Das Wachstum fiel in den letzten beiden Jahren um die Hälfte, die Arbeitslosigkeit stieg ebenso wie die Inflation und die Währung wurde abgewertet.
    وفي ذات الوقت فإن هذا الفساد المستشري يؤدي إلى تخريب اقتصاد مصر، حيث انخفضت معدلات النمو إلى النصف خلال العامين الماضيين، وصاحب ذلك ارتفاع كبير في معدلات البطالة، ومعدلات التضخم، فضلاً عن انخفاض قيمة العملة المصرية.
  • Kenntnis nehmend von der Feststellung der Gebietsregierung, dass bestimmte Aspekte im Zusammenhang mit den Lebenshaltungskosten, wie etwa die Inflation, Anlass zur Sorge geben,
    وإذ تسلم بما أشارت إليه حكومة الإقليم من أن بعض المسائل المتعلقة بتكاليف المعيشة، من قبيل التضخم، مدعاة للقلق،
  • Soweit angebracht die makroökonomischen Politiken neu bewerten, mit dem Ziel, unter Dämpfung der Inflation beziehungsweise Aufrechterhaltung niedriger Inflationsraten mehr Arbeitsplätze zu schaffen und das Ausmaß der Armut zu verringern;
    إعادة تقييم سياساتها الاقتصادية الكلية بهدف زيادة فرص العمل والحد من مستوى الفقر مع السعي إلى الإبقاء على معدلات التضخم عند مستوى منخفض.
  • Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.
    ونؤكد من جديد أن سياسات الاقتصاد الكلي ينبغي أن تهدف إلى الحفاظ على معدلات نمو اقتصادي مرتفعة وعمالة كاملة والقضاء على الفقر وإبقاء معدلات التضخم منخفضة ومستقرة، وأن تسعى إلى الحد من اختلالات التوازن على الصعيدين الداخلي والخارجي، لكفالة استفادة الجميع من منافع النمو، ولا سيما الفقراء.
Synonyme
  • Inflationszeit
Synonyme
  • Inflation, Abwertung, Überangebot, Preissteigerung, Geldentwertung, Kaufkraftminderung
Beispiele
  • Und es macht auch einen Unterschied, ob die Inflation den Notenbanken, die sich so nach ihr sehnen, aus dem Ruder läuft oder unter Kontrolle bleibt., Allerdings bedeute Inflation nicht automatisch Wirtschaftswachstum, bemerkt Barton Biggs von Morgan Stanley und warnt vor Stagflation, also kaum Wirtschaftswachstum bei gleichzeitig hoher Inflation - so wie in den siebziger Jahren., Zunächst ist Inflation besser als Deflation, da mehr Unternehmen die Krise überleben werden., Doch was bedeutet Inflation für Aktien?, Steigt die Inflation, brechen die Kurse ein., Inflation sei die ideale Lösung für die globale Finanzkrise, so Butler., Am Erfolg zweifelt er nicht: "Eher Mitte 2004 als Ende 2004 wird die Inflation zurück sein.", Wenn die drei größten Wirtschaftsmächte der Welt alles auf eine Karte setzen, nämlich die Wirtschaft unter Inkaufnahme von Inflation anzukurbeln, dürfte es ungemütlich werden., Irgendwann werden die vielen Dollar die Preise steigen lassen, also zu Inflation führen., Oberstes Ziel der Notenbanken ist es nicht mehr, die Inflation im Zaum zu halten, sondern die Wirtschaft zu stimulieren - auf Teufel komm raus.
leftNeighbours
  • niedrige Inflation, galoppierenden Inflation, importierten Inflation, niedriger Inflation, hohe Inflation, gefühlte Inflation, steigende Inflation, steigender Inflation, geringe Inflation, importierte Inflation
rightNeighbours
  • Inflation unter Kontrolle, Inflation galoppiert, Inflation niedrig, Inflation anheizt, Inflation aufgefressen, Inflation angeheizt, Inflation im Zaum, Inflation in Schach, Inflation einzudämmen, Inflation anzuheizen
wordforms
  • Inflation, Inflationen, Inflations