-
Ich arbeite in der politischen Abteilung des Außenministeriums.
أعمل في القسم السياسي في وزارة الخارجية.
-
Die politische Abteilung analysiert globale Entwicklungen und Trends.
تحلل القسم السياسي التطورات والاتجاهات العالمية.
-
Die politische Abteilung sollte die Interessen aller Bürger vertreten.
يجب أن يمثل القسم السياسي مصالح جميع المواطنين.
-
Sie leitet die politische Abteilung der Zeitung.
هي تدير القسم السياسي للصحيفة.
-
Die politische Abteilung hat eine wichtige Rolle in der Regierung.
القسم السياسي لديه دور مهم في الحكومة.
-
Die Abteilung Innenrevision I (IAD I) mit Sitz in New York besteht aus dem Innenrevisionsdienst Friedenssicherung, mit örtlichen Rechnungsprüfern in 12 Friedenssicherungs- und politischen Missionen weltweit, der Abteilung Innenrevision der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen in Genf, der Sektion Amtssitz, der Sektion Felddienst und der Gruppe Rechnungsprüfung des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinen Nationen.
تتكون الشعبة الأولى للمراجعة الداخلية للحسابات، التي يوجد مقرها في نيويورك، من دائرة مراجعة حسابات حفظ السلام التي تضم مراجعي حسابات في 12 بعثة لحفظ السلام وبعثة سياسية عبر العالم، ووحدة مراجعة الحسابات التابعة للجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جنيف، وقسم المقر، والقسم الميداني، وقسم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
-
Leiter/-in der Abteilung Politische Angelegenheiten und Planung;
رئيس شعبة الشؤون السياسية وتخطيط السياسات؛
-
fordert das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte auf, auf der Grundlage dieser Resolution und anderer einschlägiger Resolutionen der Generalversammlung und der Menschenrechtskommission den Dialog und das Zusammenwirken innerhalb des Systems der Vereinten Nationen sowie zwischen dem System der Vereinten Nationen und interessierten zwischenstaatlichen regionalen, subregionalen und sonstigen Organisationen und Abmachungen betreffend Mittel und Wege zur Förderung demokratischer Werte und Grundsätze anzuregen und zu diesem Zweck unter anderem die Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, namentlich ihre Abteilung Wahlhilfe, die Sekretariats-Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten, das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, die Internationale Arbeitsorganisation, die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und die Regionalorganisationen zu bitten, die Menschenrechtskommission auf ihrer einundsechzigsten Tagung über die zur Förderung und Festigung der Demokratie ergriffenen Maßnahmen zu informieren;
تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تشجع على الحوار والتفاعل داخل منظومة الأمم المتحدة وبين هذه المنظومة والمنظمات والترتيبات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية المعنية وغيرها من المنظمات والترتيبات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز القيم والمبادئ الديمقراطية، استنادا إلى هذا القرار وسائر قرارات الجمعية العامة وقرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة، وأن تدعو لهذا الغرض، عدة جهات من بينها إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة، بما فيها شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لها، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمنظمات الإقليمية إلى إطلاع لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين على الإجراءات المتخذة لتعزيز الديمقراطية وتوطيدها؛
-
Im Februar knüpfte der Vorsitz in Addis Abeba Kontakte mit der Politischen Abteilung der Kommission der Afrikanischen Union und dem Zentralorgan des Mechanismus der Afrikanischen Union für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten.
وقامت الرئاسة باتصالات في شباط/فبراير مع الإدارة السياسية لمفوضية الاتحاد الأفريقي والجهاز المركزي لآلية الاتحاد الأفريقي المعني بمنع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها في أديس أبابا.
-
Die Nato hat ein solches Interesse an Israel, dass Patrick Hardouin, ein hoher Beamter in der Abteilung für politische Angelegenheiten und Sicherheitspolitik des Bündnisses, dies 2006ausdrücklich formulierte: „ Das Auf und Ab desisraelisch-palästinensischen Konflikts darf die Zusammenarbeitzwischen Israel und der Nato nicht einschränken.“
وكذلك الأمر فيما يتصل باهتمام حلف شمال الأطلنطي بإسرائيل،حتى أنباتريكأردوين، وهو مسؤول رفيع المستوى في قسم الشئون السياسيةوالسياسات الأمنية في الحلف، أعرب عن ذلك بوضوح في عام 2006 حين قال:"إن تقلبات الصراع الإسرائيلي الفلسطيني لا ينبغي لها أن تحد منإمكانيات التعاون بين إسرائيل وحلف شمال الأطلنطي".