-
Keine Angst, ich bin hier, um dir zu helfen.
لا تقلق، أنا هنا لمساعدتك.
-
Keine Angst vor dem Scheitern, es ist Teil des Lernprozesses.
لا تقلق من الفشل، فهو جزء من عملية التعلم.
-
Keine Angst, morgen ist ein neuer Tag.
لا تقلق، غدًا يوم جديد.
-
Du solltest keine Angst haben, deinen Traum zu verfolgen.
لا يجب أن تقلق من متابعة حلمك.
-
Keine Angst, alles wird gut.
لا تقلق، ستكون الأمور على ما يرام.
-
In den letzten beiden Dekaden hat Khamenei in seinen Reden und Schriften keinen Zweifel an seinem Misstrauen gegenüber den USA aufkommen lassen. Interessant ist dabei, dass er keine Angst vor einem Militärangriff hat.
في العقدين الأخيرين لم يترك خامنئي في خطبه وكتاباته أي مجال للشكّ في عدم الثقة في الولايات المتَّحدة الأمريكية. والمثير للاهتمام أنَّه لا يخشى من أي هجوم عسكري.
-
Haben Sie keine Angst – wir wollen keine islamische Republik Niederlande!
نحن نقول للهولنديين لا تخافوا - فنحن لا نريد تحويل هولندا إلى جمهورية إسلامية!
-
Generell rief er die Öffentlichkeit auf, vor dem Kalifats-Diskurs keine Angst zu haben, denn dieser sei legitimer Teil des demokratischen und pluralistischen Prozesses – diesen Diskurs abzulehnen sei "undemokratisch".
وعلى العموم فهو يدعو الجماهير إلى عدم الخوف من خطاب الخلافة، إذ أنَّ هذا الخطاب يعتبر جزءاً مشروعًا من العملية الديموقراطية التعددية - ورفض خطابها يعتبر أمرًا "غير ديموقراطي".
-
Das wäre ein Novum in Ägypten, wo alle Gewerkschaften von der Regierung gesteuert werden. "Nein, wir haben keine Angst", sagt selbstbewusst Mohammed el Attar, einer ihrer Anführer. Die offiziellen ägyptischen Gewerkschaften werden von Apparatschiks geleitet, die immer auf Seiten der Regierung stehen.
في حالة إنشاء نقابة مستقلة فإن ذلك سيكون من مستجدات الحياة النقابية في مصر التي شهدت على الدوام اتحادات نقابية مسيرة كلها من الدولة. يقول محمد العطار أحد الأقطاب النقابيين من المحلة الكبرى "لا يخالجنا الإحساس بالخوف" الأمر الذي يعكس ثقته بنفسه وبقضيته. أما النقابات الرسمية المصرية فيقودها أشخاص يقفون دائما في صف الحكومة.
-
Der Geschäftsnachbar von Qasim will endlich ein angstfreies Leben vor den Taliban haben. Trotzig sagt er: "Ich habe keine Angst vor den Taliban, sie sind keine Macht mehr - sie sind ein Nichts."
كما يتمنى صاحب محل تجاري بالقرب منه أن يعيش حياة آمنة لا يشوبها الخوف من طالبان، ويقول بكل تحد: "لست خائفاً من طالبان فهؤلاء الناس لم يعودوا يحكموننا الآن، إنهم لا شيء."
-
Der Opponent Mubaraks bei der Wahl 2005, Ayman Nour, landete im Gefängnis. Das jagt Ihnen keine Angst ein?
منافس مبارك في انتخابات عام 2005، أيمن نور، انتهى به المطاف في السجن. ألا يخيفك هذا؟
-
Die Gläubigen, Juden, Christen, Sabäer und diejenigen, die an Gott und den Jüngsten Tag glauben und gute Werke verrichten und sich eines guten Lebenswandels befleißigen, haben ihren Lohn bei ihrem Herrn. Sie brauchen keine Angst zu haben, und sollen nicht traurig sein.
إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
-
Aber nein! Wer Gott sein Antlitz ergeben zuwendet und gute Werke verrichtet, hat seinen Lohn bei seinem Herrn. Diese brauchen keine Angst zu haben und sollen nicht traurig sein.
بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
-
Sie erfreuen sich der Gunst, die Gott ihnen erweist und erwarten voller Hoffnung die Zurückgebliebenen, die ihnen auf dem gleichen Wege noch nicht gefolgt sind. Sie sollen keine Angst haben und nicht traurig sein.
فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من خلفهم ألا خوف عليهم ولا هم يحزنون
-
Wir gaben Moses ein: "Ziehe nachts mit Meinen Dienern fort, schlage mit deinem Stock auf das Meer und schaffe ihnen so einen trockenen Weg durch das Wasser! Habe keine Angst, daß du eingeholt wirst, und mache dir keine Sorgen!"
ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر يبسا لا تخاف دركا ولا تخشى