-
Kannst du den Weg nicht verstellen?
لا يمكنك أن تغلق الطريق؟
-
Er hatte den Eingang mit einem großen Stein verstellte.
كان قد أغلق المدخل بحجر كبير.
-
Du musst die Tür nicht verstellen.
لا يجب عليك أن تغلق الباب.
-
Der Polizist verstellte den Verkehr, um die Unfallopfer zu retten.
أغلق الشرطي الطريق لإنقاذ ضحايا الحادث.
-
Sie verstellten den Ausgang, um die Flucht des Diebes zu verhindern.
أغلقوا المخرج لمنع اللص من الهرب.
-
Ein weiterer tragischer Aspekt der Debatte zeigt sich daran, dass sowohl die instrumentalisierte Empörung in der muslimischen Welt als auch die entbrannte Diskussion um die vermeintliche deutsche Islamfeindlichkeit den Blick auf eine Wende zum Positiven zwischen dem deutschen Staat und den deutschen Muslimen zu verstellen droht.
هناك وجه مأساوي آخر للجدل يظهر في موجة الاستياء المستخدمة في العالم الإسلامي كأداة وأيضا في الجدل المتأجج حول العداء الألماني الموهوم للإسلام الذي يهدد بحجب النظرة عن التحول الإيجابي في العلاقة بين مؤسسات الدولة الألمانية والمسلمين الألمان.
-
Militärische Eskalationen wie die jüngsten Auseinandersetzungen zwischen Israel und der Hamas können die Sicht auf die strukturellen Veränderungen der Machtbalancen im Nahen und Mittleren Osten leicht verstellen.
يمكن لتصعيدات عسكرية كالمعارك الجارية بين إسرائيل وحماس أن تحجب الرؤية بعض الشيء عن التغيُّرات البنيوية في موازين القوى في الشرق الأوسط.
-
Dieses Urteil wird den gewonnenen Freiheiten und der Entschlossenheit der ägyptischen Demokratiebewegung nicht gerecht. Aber der Respekt vor deren Zivilcourage darf nicht den Blick auf die Realität verstellen.
غير أن هذا الوصف غير منصف، إذا نظرنا إلى ما اكتسبه الناس من حرية وما تتميز به الحركة الديمقراطية في مصر من عزم وتصميم. ولكن احترام شجاعة هؤلاء لا يجب أن يحوّل أبصارنا عن رؤية الواقع.
-
Je länger Israel unter dem Applaus der falschen Freunde aus Europa die Palästinenser demütigt und ihr Land besetzt, desto eherwerden Hass und Gewalt den Weg zum Kompromiss verstellen, ohne denes keinen Frieden geben kann.
وكلما استمرت إسرائيل، بتشجيع من أصدقاء السوء في أوروبا، فيإذلال الفلسطينيين واحتلال أرضهم، كلما كان من المرجح أن يقف كل هذاالعنف والكراهية في طريق التسوية، التي في غيابها يصبح السلاممستحيلا.
-
Die traditionelle Feindschaft zwischen Gewerkschaften undder Finanzwelt sollte nicht den Blick auf ihr gemeinsames Interessedaran verstellen, Finanzinstrumente umfassend und kreativeinzusetzen.
يجب أن لا يحول العداء التقليدي المعلن بين الاتحاداتالعمالية والعالم المالي دون تحقيقها لمصالحها المشتركة معه من خلالاستخدام أدواته المالية بطريقة إبداعية منفتحة.
-
Anfang des Monats berichtete das Wall Street Journal unter Berufung auf den stellvertretenden Direktor der CIA, Michael Morell: „ Syriens explosive Mischung aus Al- Kaida- Extremismus und Bürgerkrieg stellt derzeit die größte Bedrohung für die nationale Sicherheit der USA dar.“ Tatsächlich ist dies „wahrscheinlich daswichtigste aktuelle Thema der Welt.“ Dagegen beschrieb Morell dasiranische Regime mit seinem „ Verschmelzen von … nuklearen Ambitionen und dem Wunsch, eine Hegemonialmacht im Nahen Osten zusein“, als bloßen „ Grund zur Besorgnis.“ Morell, der sich aufseinen baldigen Rückzug aus der CIA vorbereitet, hat wenig Grund,sich zu verstellen.
في وقت سابق من هذا الشهر، نشرت صحيفة وول ستريت جورنالتقريراً يؤكد على لسان نائب مدير وكالة الاستخبارات المركزية مايكموريل أن "المزيج المتفجر في سوريا والذي يتألف من تطرف تنظيم القاعدةوالحرب الأهلية يفرض الآن أعظم تهديد على الأمن القومي للولاياتالمتحدة" ــ بل "ولعل هذه هي القضية الأكثر أهمية في العالم اليوم".وفي المقابل، وصف موريل محاولة النظام الإيراني "الجمع بين طموحاتهالنووية ورغبته في التحول إلى قوة مهيمنة في الشرق الأوسط" باعتبارها"مدعاة للقلق" فحسب.
-
Und warum Studien zeigen, dass Patente auf Gene neue Erkenntnisse über Gene tatsächlich reduzieren: Die wichtigste Voraussetzung, um neues Wissen hervorzubringen, ist bestehendes Wissen, und hierauf verstellen Patente den Zugriff.
ولنفس السبب تُظهِر البحوث أن إخضاع الجينات لبراءات الاختراعيعني في واقع الأمر الحد من إنتاج معارف جديدة حول الجينات:فالـمُدخَل الأكثر أهمية في إنتاج معارف جديدة هو المعارف السابقة،والتي تمنعنا براءات الاختراع من الوصول إليها.
-
Dieser Konflikt um die zwei verschiedenen Reformansätzesollte allerdings nicht den Blick auf eine Tatsache verstellen,nämlich die allgemeine Übereinkunft in Ägypten darüber, dasssubstanzielle Reformen nötig und längst überfällig sind.
لا ينبغي لهذا الصراع بين هاتين الرؤيتين للإصلاح أن يحجبحقيقة وجود إجماع عام في مصر على ضرورة إيجاد نوع ما من الإصلاحالجوهري الذي طال انتظاره.
-
- Die Farben sind nicht gut. - Sie sind gut, verstell sie nicht.
اللون غير جيد - انها جيده ، ستفقدها -
-
Ich verstelle mich nicht gern. Tschüs, D.J., ich habe ein Date.
.أوه، إنها محتالة
-
Skandale und Rücktritte verstellen die Sicht auf das fundamentale Dilemma, in dem sich die Integration des Kontinents - nach dem Euro und vor der Osterweiterung - verfangen hat., Mit dreidimensionalen Navigationsdaten wird es sogar einmal möglich sein, beim Überfahren einer Kuppe das Frontlicht nach unten zu verstellen, um das eklige Blenden des Gegenverkehrs zu vermeiden., Ohnehin kann ein allzu eng gefasster Begriff des Politischen den Blick auf den Bewusstseinswandel junger Chinesen nur verstellen., Im Gegenteil, in der Oberflächenstruktur von Orthografie und Grammatik kann ich absichtlich Fehler einbauen, mich verstellen., Gelingt es ihr perfekt, sich zu verstellen?, Unterhaltung ist Unterhaltung ist Unterhaltung, sagt Viktor Worms drunten im dritten Stockwerk, wo die Bäume den weiten Ausblick in die Rhein-Ebene schon verstellen, und was die Gürtellinie angeht, "ist das immer die Frage, wo sie liegt"., Da gibt es einen Knopf, damit läßt sich der Spiegel so verstellen, dass man die Dame minutenlang im Blick hat oder sie sogar filmen und fotografieren kann., Man kann den Spiegel auch verstellen, das sind ja heute oft so elektrische Dinger., Mich an die Hand nehmen und meinen Blick, um halb elf eher trübe, nicht durch lange Hauptwörter und fremde Fremdwörter verstellen., Vorher, in meinen Stadttheaterjahren, bekam ich das Gefühl nicht los, mein Gott, was musst du dich auf der Bühne verstellen, wie furchtbar musst du dich aufblasen - manchmal wusste ich nicht, ob ich noch weitermachen wollte in dem Beruf.