-
Die menschliche Natur ist wunderbar und komplex.
طبيعة الإنسان رائعة ومعقدة.
-
Sie glaubt fest an die Güte der menschlichen Natur.
إنها تؤمن بثقة بالطيبة في طبيعة الإنسان.
-
Die menschliche Natur widersteht oft Veränderungen.
طبيعة الإنسان غالبًا ما تقاوم التغيير.
-
Verstehen der menschlichen Natur hilft uns, menschliches Verhalten besser zu interpretieren.
فهم طبيعة الإنسان يساعدنا على تفسير سلوك الإنسان بشكل أفضل.
-
Die menschliche Natur ändert sich mit der Zeit nicht wesentlich.
طبيعة الإنسان لا تتغير بشكل كبير مع مرور الوقت.
-
Ich war immer sehr interessiert an Ideen über Gott, die menschliche Natur, Moral und Spiritualität.
لقد كنت مهتمة دائمًا بالأفكار والآراء المتعلقة بالله وبالطبيعة البشرية والأخلاق والروحانيات.
-
Das ist die menschliche Natur
هذا هو طبع الإنسان
-
Ein derartiges Verständnis der menschlichen Natur erforderteinen umfassenden, interdisziplinären Ansatz, der über die Sozialwissenschaften hinausgeht.
وتحقيق هذا الفهم للطبيعة البشرية يتطلب نهجاً شاملاً متعددالأوجه ويمتد إلى ما هو أبعد من العلوم الاجتماعية.
-
Wir werden nämlich die menschliche Natur nichtändern.
إذ أننا لن نتمكن من تغيير الطبائع البشرية، وليس بوسعنا أننجعل المستثمرين أقل جشعاً.
-
„ Ich gebe zu, nicht entzückt zu sein vom Ideal des Lebens,das von jenen vertreten wird, die denken […], dass das Treten, Schubsen, Stoßen und Herumtrampeln auf den Füßen der anderen, diedas derzeitige gesellschaftliche Leben bestimmen, daswünschenswerteste Los der Menschheit seien. […] Der beste Zustandfür die menschliche Natur ist der, in dem niemand arm ist, niemandsich wünscht, reicher zu sein, und niemand Grund hat, sich zufürchten, dass er durch die Bemühungen anderer, die nach vorndrängen, zurückgeworfen wird.“
" انا اعترف انا لست مقتنعا بما يعتقده البعض ان الحياةالمثالية هي الدهس على الاخرين ومحاولة تدميرهم وان هذه الحياة والتيتعتبر الشكل الحالي من الحياة الاجتماعية هي القدر الافضل للبشر .....ان افضل حالة للطبيعة الانسانية هي انه بينما لا يوجد اي شخص فقيرفإنه لا يوجد شخص يريد ان يكون اغنى وانه لا يوجد لديه سبب بإن يخافان تتم ازاحته للخلف بسبب جهود اولئك الذين يريدون ان يدفعوا انفسهمللأمام ."
-
Im Endeffekt läuft alles auf das Vertrauen und die Koordination der Erwartungen hinaus, die wiederum von den Unwägbarkeiten der menschlichen Natur abhängen.
والأمر كله يدور في النهاية حول الثقة وتنسيق التوقعات، وهوما يتوقف بدوره على نزوات وتقلبات الطبيعة البشرية.
-
Was sagt uns das über die menschliche Natur und unsere Fähigkeit, ein besonnenes oder ethisches Leben zu führen?
تُرى بماذا ينبئنا هذا عن طبيعة النفس البشرية، وعن قدرتناعلى إدارة حياتنا بحكمة أو بما يتفق مع المعايير الأخلاقية؟
-
Die Suche nach den tief sitzenden menschlichen Wurzeln der Krise andererseits führt zu Versuchen, die menschliche Natur ändernzu wollen, was nutzlos und zugleich per se sehr viel gefährlicherist.
أما البحث عن جذور بشرية عميقة للأزمات فهو على النقيض من ذلكيؤدي إلى محاولات تغيير الطبيعة البشرية، وهي محاولات عبثية ـ وأشدخطورة في جوهرها.
-
Die Kontrolle war lasch, und es schlichen sich, wie es nunmal in der menschlichen Natur liegt, alle möglichen kleinen Missbräuche ein.
ثم تراخت الرقابة، ونظراً للطبيعة البشرية، بدأت كافة أشكالالتجاوزات الصغرى في التسلل.
-
Die Verteidiger des Kapitalismus argumentieren manchmal,dass das Erwerbsstreben so tief in der menschlichen Natur verankertist, dass es daraus durch nichts zu entfernen sei.
يزعم المدافعون عن الرأسمالية في بعض الأحيان أن روح الاقتناءمتأصلة بعمق في الطبيعة البشرية إلى حد يجعل طرد هذه الروح أمراًمستحيلا.