-
Der syrische Bürgerkrieg ist eine der größten humanitären Krisen des 21. Jahrhunderts.
الحرب الأهلية السورية هي واحدة من الأزمات الإنسانية الكبرى في القرن الحادي والعشرين.
-
Viele Menschen haben durch den syrischen Bürgerkrieg ihre Heimat verloren.
الكثير من الناس فقدوا منازلهم بسبب الحرب الأهلية السورية.
-
Der syrische Bürgerkrieg begann im Jahr 2011 und dauert bis heute an.
الحرب الأهلية السورية بدأت في عام 2011 وما زالت مستمرة حتى الآن.
-
Der syrische Bürgerkrieg hat zu einer massiven Flüchtlingskrise geführt.
الحرب الأهلية السورية أدت إلى أزمة لاجئين كبيرة.
-
Kinder, die während des syrischen Bürgerkrieges geboren wurden, haben nie ein Leben ohne Konflikt gekannt.
الأطفال الذين ولدوا خلال الحرب الأهلية السورية لم يعرفوا الحياة بدون النزاع.
-
Obwohl sie durch den Konflikt zwischen dem Iran und seinensunnitischen Gegnern sowie den syrischen Bürgerkrieg gezwungenwurde, ihre Verbindungen zum Iran und zu Syrien zu lockern und sichauf die sunnitische Seite zu schlagen, war diese Entwicklung invielerlei Hinsicht für sie vorteilhaft.
فرغم اضطرار حماس بسبب الصراع بين إيران ومنافسيها من السُنّةوالحرب الأهلية في سوريا إلى تقليص علاقاتها مع إيران وسورياوالانتقال إلى حظيرة السُنّة، فإن هذا كان بمثابة تحول مريح من أكثرمن جانب.
-
Begleitet wurde diese Position von der härteren Linie des Irans zur militärischen Beteiligung im syrischen Bürgerkrieg, dievon seinem libanesischen Stellvertreter, der Hisbollah,aufgegriffen wurde.
وكان هذا الموقف مصحوباً بخط أكثر تشدداً بالتدخل العسكري فيالحرب الأهلية السورية، والذي ردد صداه وكيل إيران اللبناني حزبالله.
-
Unter dem Eindruck des syrischen Bürgerkriegs – und immernoch unter den Folgen des Kriegs mit Israel 2006 leidend – hattesich Hisbollah- Chef Hassan Nasrallah eine Zeitlang zurückgehaltenund einen gemäßigteren Ton angeschlagen.
لبعض الوقت، تحت وطأة الحرب الأهلية السورية ــ ومع استشعاروخز الألم المتخلف عن الحرب مع إسرائيل في عام 2006 ــ كان حسن نصرالله زعيم حزب الله حريصاً على عدم الظهور كثيراً وتخفيف نبرهخطابه.
-
Bis zum heutigen Tag hat der syrische Bürgerkrieg alleinmehr Araber das Leben gekostet als alle arabisch-israelischen Kriege zusammen.
وعند هذه النقطة، فإن أرواح العرب التي أزهقت في الحربالأهلية السورية وحدها تتجاوز عدد ضحايا كل الحروب العربيةالإسرائيلية مجتمعة.
-
Der komplexe Prozess, das syrische Chemiewaffen- Arsenalinmitten eines Bürgerkrieges sicherzustellen und zu zerstören,verspricht nahezu unmöglich zu sein.
والواقع أن العملية المعقدة التي تسعى إلى تأمين وتدميرترسانة الأسلحة الكيمائية لدى سوريا تكاد تكون مستحيلة في خضم حربأهلية.
-
TEL AVIV – Es ist bemerkenswert, dass eine ernste Warnungüber das Ausmaß der Bedrohung, die der syrische Bürgerkrieg für die Vereinigten Staaten darstellt, praktisch nicht beachtetwurde.
تل أبيب ــ إنه لأمر لافت للنظر أن يمر التحذير القوي حول حجمالتهديد الذي تفرضه الحرب الأهلية في سوريا على الولايات المتحدة دونأن يلحظه أحد تقريبا.
-
Unterdessen ist der syrische Bürgerkrieg auf dieisraelischen Golanhöhen übergeschwappt.
وفي الوقت نفسه، بدأت الحرب الأهلية في سوريا تمتد إلىمرتفعات الجولان في إسرائيل.
-
BRÜ SSEL – Die jüngste Entführung des syrisch-orthodoxen Erzbischofs Yohanna Ibrahim und seines griechisch-orthodoxen Amtskollegen Bulos Yazigi sind nicht nur Ausdruck der wachsenden Brutalität im syrischen Bürgerkrieg, sondern auch dereskalierenden Krise der Christen in der gesamten arabischen Welt –einer Krise, die sie am Ende überhaupt aus der Regionvertreiben könnte.
بروكسل ــ إن اختطاف رئيس أساقفة السريانية الأرثوذكسيةالمطران يوحنا إبراهيم ونظيره اليوناني الأرثوذكسي بول يازجي مؤخرا،لا يعكس الوحشية المتزايدة للحرب الأهلية الدائرة في سوريا فحسب، بلويعكس أيضاً الأزمة المتصاعدة التي يعيشها المسيحيون في مختلف أنحاءالعالم العربي ــ والتي قد تنتهي إلى إبعادهم كلياً عنأوطانهم.
-
Darüber hinaus könnte eine kurdische Unabhängigkeit in den Provinzen mit sunnitischer Mehrheit an der Grenze zu Syrien, Jordanien und Saudi- Arabien den Drang nach Autonomie verstärken –eine dritte Region, wo der syrische Bürgerkrieg zur Auflösunginternationaler Grenzen beiträgt.
وعلاوة على ذلك فإن الاستقلال الكردي قد يشجع مطالب الحكمالذاتي في المحافظات ذات الأغلبية السُنّية المتاخمة لسوريا والأردنوالمملكة العربية السعودية ــ وهي المنطقة الثالثة حيث تعمل الحربالأهلية في سوريا على حجب الحدود الدولية.