-
Der Überwachungsausschuss wurde einberufen, um die Fortschritte des Projekts zu überwachen.
تم استدعاء لجنة الرصد لمراقبة تقدم المشروع.
-
Der Überwachungsausschuss wird regelmäßig Berichte über die Aktivitäten des Unternehmens abgeben.
سوف تقدم لجنة الرصد تقارير دورية حول أنشطة الشركة.
-
Die Mitglieder des Überwachungsausschusses haben umfangreiche Erfahrung in ihrem jeweiligen Bereich.
أعضاء لجنة الرصد لديهم خبرة واسعة في مجالهم الخاص.
-
Der Überwachungsausschuss spielt eine wichtige Rolle bei der Sicherstellung der Transparenz in unserer Organisation.
تلعب لجنة الرصد دورًا مهمًا في ضمان الشفافية في منظمتنا.
-
Der Überwachungsausschuss prüft die Einhaltung der Vorschriften und Standards.
تراجع لجنة الرصد الامتثال للقواعد والمعايير.
-
Der Sicherheitsrat begrüßt es, dass sich die Geber über den Mechanismus des Koordinierungs- und Überwachungsausschusses und mittels Umsetzung der Grundsatzerklärung auch weiterhin engagieren und die Einsetzung einer funktionsfähigen Regierung in Somalia unterstützen.
”ويرحب مجلس الأمن بتواصل مشاركة المانحين في دعم إنشاء حكومة قادرة على مزاولة مهامها في الصومال من خلال آلية لجنة التنسيق والرصد، وفي تنفيذ إعلان المبادئ.
-
Der Sicherheitsrat begrüßt die Schaffung des Koordinierungs- und Überwachungsausschusses unter dem gemeinsamen Vorsitz des Premierministers der Übergangs-Bundesregierung und der Vereinten Nationen, über den die Geberländer und die regionalen und subregionalen Organisationen die von der Übergangs-Bundesregierung unternommenen Anstrengungen unterstützen können.
”ويرحب مجلس الأمن بإنشاء لجنة الرصد والتنسيق التي يشترك في رئاستها رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية والأمم المتحدة، والتي يمكن من خلالها للبلدان المانحة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تقدم الدعم لجهود الحكومة الاتحادية الانتقالية.
-
unterstützt die von den Parteien und dem Moderator auf der Sitzung des Evaluierungs- und Überwachungsausschusses vom 11. Mai 2007 vereinbarte Einsetzung eines internationalen Beratungsorgans, dem der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs, der residierende Koordinator des Systems der Vereinten Nationen und Vertreter der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds, der Europäischen Union, der Afrikanischen Union, der Afrikanischen Entwicklungsbank, der ECOWAS und Frankreichs angehören und das den Auftrag hat, die ivorischen politischen Kräfte und den Moderator bei der Durchführung des politischen Abkommens von Ouagadougou zu begleiten, und stellt fest, dass dieses Organ an den Sitzungen des Evaluierungs- und Überwachungsausschusses als Beobachter teilnehmen wird und jederzeit von dem Moderator konsultiert werden kann;
يؤيد إنشاء جهاز استشاري دولي، على النحو الذي وافقت عليه الأطراف في اجتماع لجنة التقييم والرصد المؤرخ 11 أيار/مايو 2007 ووافق عليه المُيَسِّر، يتألف من الممثل الخاص للأمين العام، والمنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة، وممثلي البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والاتحاد الأوروبي، والاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وفرنسا، لكي يعمل مع القوى السياسية الإيفوارية والمُيسِّر على تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، ويشير إلى أن هذا الجهاز سيشترك في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، ويمكن للمُيسِّر أن يستشيره في أي وقت؛
-
unter Hinweis auf seine Hauptverantwortung für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit und seine Bereitschaft erklärend, bei jedem Verstoß gegen die Umfassende Regelung, der ihm namentlich auch durch den Überwachungsausschuss zur Kenntnis gebracht wird, die Situation zu prüfen,
وإذ يذكر بمسؤوليته الأولى عن السلم والأمن الدوليين ويؤكد استعداده للنظر في الوضع في حالة أي انتهاك للتسوية الشاملة يتم إبلاغه به، بما في ذلك عن طريق لجنة الرصد،
-
f) den Vorsitz des Überwachungsausschusses zu übernehmen, der nach dem Vertrag zwischen Zypern, Griechenland, der Türkei und dem Vereinigten Königreich über Angelegenheiten im Zusammenhang mit dem neuen Stand der Dinge in Zypern einzusetzen ist, und dem Ausschuss administrative Unterstützung zu gewähren;
(و) تولي رئاسة لجنة الرصد المزمع إنشاؤها بمقتضى المعاهدة التي ستبرم بين تركيا وقبرص والمملكة المتحدة واليونان بشأن المسائل المتصلة بالوضع الجديد في قبرص، وتوفير الدعم الإداري لها؛
-
fordert alle Parteien, die in dem in Anhang E genannten Überwachungsausschuss vertreten sind, auf, bei der Dislozierung und den Tätigkeiten der UNSIMIC umfassend zusammenzuarbeiten, namentlich indem sie die Sicherheit und Bewegungsfreiheit des Personals der Vereinten Nationen und des beigeordneten Personals in ganz Zypern garantieren;
يطلب من جميع الأطراف الممثلة في لجنة الرصد أن تتعاون تعاونا تاما في مجالي نشر البعثة وعملياتها، بما في ذلك عن طريق كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم وحرية تنقلهم، هم والأفراد المرتبطين بها، في جميع أرجاء قبرص؛
-
b) Prüfung der ihm von den Staaten oder vom Überwachungsausschuss zur Kenntnis gebrachten Informationen über Verstöße gegen die mit Ziffer 8 verhängten Maßnahmen und Empfehlung angemessener Maßnahmen als Antwort auf diese Verstöße;
(ب) النظر في المعلومات التي تعرضها الدول عليها بشأن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرة 8 أعلاه، والتوصية بالتدابير المناسبة اللازم اتخاذها تصديا لهذه الانتهاكات؛
-
Der Sicherheitsrat unterstreicht die Verantwortung, die dem Überwachungsausschuss als dem Garanten der Durchführung des Abkommens von Linas-Marcoussis zukommt, und verleiht seinem Dank für die weiteren Anstrengungen Ausdruck, die der Ausschuss möglicherweise unternimmt, um den derzeitigen Stillstand im Friedensprozess zu überwinden und um die ONUCI bei der Durchführung ihres Mandats zu unterstützen.
”ويؤكد مجلس الأمن مسؤوليات لجنة الرصد باعتبارها الجهة الضامنة لتنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسي ويعرب عن تقديره للجهود الأخرى التي قد تقوم بها بغية التغلب على الجمود الراهن في عملية السلام وكذلك دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى تنهض بولايتها،
-
erneut betonend, wie wichtig es ist, dass das internationale Beratungsorgan an den Sitzungen des Evaluierungs- und Überwachungsausschusses als Beobachter teilnimmt,
وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب،
-
erneut betonend, wie wichtig es ist, dass das internationale Beratungsorgan an den Sitzungen des Evaluierungs- und Überwachungsausschusses als Beobachter teilnimmt,
وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب،