-
Die Verringerung der Produktionskosten ist eine Priorität für das Unternehmen.
الحد من تكاليف الإنتاج هو أولوية بالنسبة للشركة.
-
Eine Verringerung des Risikos wurde erzielt.
تم تحقيق تقليل في المخاطر.
-
Wir haben eine Verringerung der Umweltverschmutzung angestrebt.
سعينا إلى تقليل التلوث البيئي.
-
Die Verringerung von Energieverbrauch und Emissionen ist ein Ziel von uns.
تقليل استهلاك الطاقة والانبعاثات هو هدف لدينا.
-
Es gibt eine spürbare Verringerung der Anzahl der Arbeitslosen.
هناك انخفاض ملحوظ في عدد العاطلين عن العمل.
-
Auf dem Weg zur vollständigen Abschaffung aller Atomwaffen ("global zero") ist die
Verringerung der strategischen Nuklearwaffen ein wichtiger Aspekt.
من أحد الجوانب المهمة على طريق التخلص الكامل من كافة الأسلحة النووية - وهو ما يعرف بمبادرة „جلوبال زيرو“ -
هو تقليص الأسلحة النووية الاستراتيجية.
-
Dabei kam es bei allen drei führenden ethnischen Gemeinschaften zu Verringerungen: bei den Schiiten von 39% auf 35%, bei den Sunniten von 20% auf 6% und bei den Kurden von 11% auf 5%. Bei der Zahl der Schiiten, die innerhalb der nationalen Gesetze ein starkes religiöses Element befürworten, gab es eine gewisse Zunahme; die Mehrheit ist nach wie vor dagegen.
ولقد شمل ذلك الانخفاض الجماعات العرقية الثلاث الرئيسية في البلاد، حيث كان الانخفاض بين الشيعة من 39% إلى 35%، وبين السُـنّة من 20 إلى 6%، وبين الأكراد من 11% إلى 5%. وأشار الاستطلاع أيضاً إلى ارتفاع في نسبة الشيعة الذين يرون ضرورة اضطلاع الدين بدور قوي في القوانين الوطنية، لكن الأغلبية ما زالت ترفض هذا الرأي.
-
In Afrika wird dies nicht möglich sein, bis sich eine neue Gattung auf das öffentliche Wohl bedachter politischer Eliten herausbildet. Die Verringerung der Abhängigkeit Schwarzafrikas von IWF und Weltbank könnte Afrika diesem Tag näher bringen.
ولكن لن يتسنى هذا لأفريقيا إلى أن ينشأ جيل جديد من الزعماء المخلصين الحريصين على المصلحة العامة. وفي النهاية أستطيع أن أقول إن تقليص اعتماد دول جنوب الصحراء الكبرى الإفريقية على صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من شأنه أن يجعل هذا اليوم قريباً.
-
Nicht viel anders sähe es aus, wenn eine Verringerung der amerikanischen Präsenz mit vermehrten Einsätzen kurdischer Peschmerga oder schiitischer Badr-Milizen gegen die sunnitischen Aufständischen einhergehen würde.
لن يختلف الحال عن ذلك على وجه كبير فيما لو قللت الولايات المتحدة وجودها العسكري وقوّت في نفس الوقت قدرة قوات بيشميرغا الكردية أو مليشيات بدر الشيعية على توجيه الهجمات ضد المقاتلين السنّة.
-
Neben dem völligen Kontrollverlust des Zentralstaats gab die drastische Verringerung der Agrarflächen durch Kriegsschäden und Verminung den Ausschlag dafür, dass Bauern Schlafmohn anbauten.
فإلى جانب غياب الرقابة الكاملة للحكومة المركزية في أفغانستان، هناك الانخفاض الهائل في مساحة الأراضي الزراعية بسبب آثار الحرب واتساع وجود الألغام، مما حدا بالفلاحين لزراعة الأفيون.
-
Dies sollte ohne eine Verringerung der für die öffentliche Entwicklungshilfe bereitgestellten Mittel erreicht werden, wobei die finanzielle Integrität der multilateralen Finanzinstitutionen gewahrt bleiben muss.
وينبغي تحقيق ذلك دون الانتقاص من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية، مع الحفاظ في الوقت ذاته على السلامة المالية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
-
g) bis 2015 den allgemeinen Zugang zur reproduktiven Gesundheit zu verwirklichen, wie von der Internationalen Konferenz über Bevölkerung und Entwicklung vorgegeben, indem wir dieses Ziel in Strategien zur Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele, in den Bereichen Verringerung der Müttersterblichkeit, Verbesserung der Gesundheit von Müttern, Verringerung der Kindersterblichkeit, Förderung der Geschlechtergleichheit, Bekämpfung von HIV/Aids und Beseitigung der Armut, einbinden;
(ز) تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، على النحو المطروح في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ودمج هذا الهدف في استراتيجيات بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، التي ترمي إلى الحد من وفيات الأمهات وتحسين صحة الأم والحد من وفيات الأطفال وتعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والقضاء على الفقر؛
-
Darüber hinaus ist die Verbesserung des Zugangs zu modernen Energiediensten von ausschlaggebender Bedeutung für die Verringerung der Armut und den Schutz der Umwelt.
وفضلا عن ذلك، فثمة أهمية بالغة لتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، سواء فيما يتعلق بالحد من الفقر أو بحماية البيئة.
-
D. Verringerung des Kriegsrisikos und der Häufigkeit von Kriegen
دال - الحد من خطر نشوب الحروب وتفشيها
-
betont, dass politische Maßnahmen zur Armutsbeseitigung an den tieferen und strukturellen Ursachen und Ausprägungen der Armut ansetzen sollten und dass die Aspekte der Gleichheit und der Verringerung der Ungleichheit in diese Maßnahmen einbezogen werden müssen;
تشدد على أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر بمعالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره، وعلى أن هناك حاجة إلى إدماج تدابير الإنصاف والحد من أوجه اللامساواة في تلك السياسات؛
-
Er ist stärker als je zuvor, und eine Verringerung seiner Fähigkeiten ist für mich nicht zu erkennen., 2002 erwartet die Veag einen Absatz- und Umsatzzuwachs sowie eine weitere Verringerung des Verlustes., Deutschland, Portugal, Frankreich und Italien sind aufgerufen, sich um eine Verringerung ihrer Haushaltsdefizite zu bemühen [weiter_dreieck_r_weiss.gif] mehr, Denn durch die Verringerung der Wahlkreise benötigt die CSU rund 52 Prozent, um mindestens die Mandatszahl wieder zu erreichen, die sie 1998 mit gut 47 Prozent geschafft hat", erklärt Glück gegenüber der WELT., Etwa: keine "Eskalation" des seit Januar laufenden Einsatzes, Verringerung des kostspieligen Bundeswehrengagements wie geplant ab Juni., Peinlich nur, dass wenig später eine Aktennotiz aus dem Wirtschafts- und Finanzministerium bestätigte, dass auch Jospin die Verringerung des Defizits nicht fristgemäß erreichen könne., Eisbrechversuche und Maßnahmen zur Verringerung der Eisbelastung an Meeresbauwerken sind nur ein Teil des Programms, mit dem sich die seit zwei Jahren privatwirtschaftlich geführte Forschungsanstalt ihrer weltweiten Kundschaft empfiehlt., Für die Muttergesellschaft Wünsche bedeutet die Insolvenz der Tochter eine Verringerung der Masse, wenn die Holding endgültig in die Insolvenz geht., Eine Modelloffensive, die Ende dieses Monats mit der Einführung des Vectra-Nachfolgermodells beginnt, und das Restrukturierungsprogramm Olympia, das unter anderem eine drastische Verringerung von Kapazitäten vorsieht, sollen Opel wieder profitabel machen., Mit der Verringerung der Händlerzahl um rund 420 auf etwa 470 soll die Reduzierung der Opel-Standorte von 2.300 auf etwa 1.700 einhergehen.