Textbeispiele
  • Unsere Firma hält sich strikt an globale Standards für Qualität und Effizienz.
    تلتزم شركتنا بشكل صارم بالمعايير العالمية للجودة والكفاءة.
  • Globale Standards sind entscheidend für den fairen internationalen Handel.
    المعايير العالمية أمر حاسم للتجارة الدولية العادلة.
  • Das Produkt erfüllt nicht die globalen Standards und kann deshalb nicht exportiert werden.
    المنتج لا يستوفي المعايير العالمية ولذا لا يمكن تصديره.
  • Um im globalen Markt wettbewerbsfähig zu sein, müssen wir die globalen Standards einhalten.
    لكي نكون قادرين على المنافسة في السوق العالمية ، يجب أن نلتزم بالمعايير العالمية.
  • Globale Standards garantieren die Sicherheit und Qualität unserer Produkte.
    تضمن المعايير العالمية سلامة وجودة منتجاتنا.
  • Die Vereinten Nationen müssen ausreichend flexibel sein, um auf die operativen und grundsatzpolitischen Bedürfnisse aller Länder eingehen und sich für globale Standards und Normen einsetzen zu können.
    ينبغي أن تكون الأمم المتحدة مرنة بما يكفيها لتلبية احتياجات جميع البلدان في مجالي العمليات والسياسات العامة، والدعوة إلى وضع مقاييس ومعايير عالمية.
  • Wir sprechen uns jedoch nicht für eine einzige Institution "Vereinte Nationen" aus, da einzelne Organisationen ihrer wesentlichen Rolle bei der Bereitstellung globaler öffentlicher Güter, der Themenanwaltschaft, der Forschung, der Förderung bewährter Praktiken und der Festlegung globaler Normen und Standards am besten gerecht werden können, wenn sie in ihrem jeweiligen Sektor individuell tätig werden.
    بيد أننا لا ندعو إلى بناء كيان وحيد للأمم المتحدة، إذ أن بعض الوكالات تستطيع إنجاز دورها الحيوي في تقديم المنافع العالمية العامة والقيام بأنشطة الدعوة والبحث، والترويج لأفضل الممارسات والمعايير العالمية على نحو أفضل، من خلال العمل فرادى في مجالات اختصاصها.
  • Durch globale Standards für Transparenz, breit angelegte Vertretung, Verantwortlichkeit und Verwendung empirischer Belegewerden die Endergebnisse beispielsweise nichtbeeinträchtigt.
    ولا تتقيد النتيجة النهائية بالمعايير العالمية المتعلقةبالشفافية، والتمثيل العريض، والمساءلة، واستخدام الدلائل التجريبيةعلى سبيل المثال.
  • Um ihre Wirkung zu maximieren und das öffentliche Vertrauenin Konzerne wieder herzustellen, müssen diese Standards global,klar und konsistent sein.
    ولإحداث التأثير الأقصى، ومن أجل استعادة الثقة العامة فيالشركات، فإن المعايير لابد أن تكون عالمية وواضحة ومتسقة.
  • Viele Experten für internationale Beziehungen halten den Baseler Ausschuss für Bankenaufsicht, das internationale Gremiumder Regulierer, betreut mit der Aufgabe, neue globale Standards zuentwickeln, für den Höhepunkt internationaler Gesetzgebung.
    إن العديد من باحثي العلاقات الدولية ينظرون إلى لجنة بازلللرقابة المصرفية، وهي الهيئة الدولية المؤلفة من الجهات التنظيميةالمسؤولة عن ابتكار مجموعة جديدة من المعايير العالمية، باعتبارهانقطة الأوج في مجال صناعة القواعد الدولية.
  • Anleger und Regierungsvertreter in Ländern, wokontrollierte Unternehmen vorherrschen, sollten auf die Anwendungdieses globalen Governance- Standards verzichten, der auf den Erfahrungen ihrer Verfasser mit US- Firmen in Streubesitzberuhen.
    إن المستثمرين والمسؤولين الحكوميين في البلدان حيث الشركاتالتي يسيطر عليها مستثمر رئيسي هي السائدة لابد وأن يكفوا عن استخداممعايير الحوكمة العالمية المستندة إلى خبرة من صممها في التعامل معالشركات ذات الملكية الواسعة النطاق في الولايات المتحدة.
  • Zur Verbesserung der Corporate Governance und des Anlegerschutzes sollten Regierungsvertreter und Anleger in Ländernmit einem hohen Anteil an kontrollierten Unternehmen vorsichtig mitden für US- Firmen entwickelten globalen Standards für Corporate Governance umgehen.
    ولتحسين حوكمة الشركات وحماية المستثمرين فيتعين علىالمسؤولين الحكوميين والمستثمرين في البلدان التي يهيمن على أسواق رأسالمال فيها الشركات التي يسيطر عليها مستمر رئيسي أن يتحلوا بأعظم قدرمن الحرص والحذر في التعامل مع معايير الحوكمة العالمية المصممةخصيصاً لخدمة الشركات في الولايات المتحدة.
  • In einer Zeit, in der Demokratie und Menschenrechte globale Standards geworden sind, tragen Übertretungen dieser Art wenig dazubei, den Ruf Russlands in der Welt zu verbessern.
    وفي وقت حيث تحولت الديمقراطية وحقوق الإنسان إلى معاييرعالمية، فإن مثل هذه التجاوزات لن تفيد سمعة روسيا العالمية.
  • Da nationale Volkswirtschaften und multinationale Unternehmen um Marktanteile kämpfen, werden globale Standards fürdas Marktverhalten immer wichtiger.
    ومع تنافس الاقتصادات الوطنية والشركات المتعددة الجنسيات علىحصة من السوق، اكتسبت المعايير العالمية لسلوك السوق أهميةمتزايدة.