NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Textbeispiele
-
Mein Großvater väterlicherseits war ein bekannter Künstler.كان جدي من جانب الأب فنانًا مشهورًا.
-
Die Familie väterlicherseits hat Wurzeln in Frankreich.للعائلة من جانب الأب جذور في فرنسا.
-
Mein Vater und mein Großvater väterlicherseits waren beide Ärzte.كان والدي وجدي من جانب الأب كلاهما طبيبًا.
-
Ich habe meine grünen Augen von meiner Familie väterlicherseits geerbt.ورثت عيوني الخضراء من عائلتي من جانب الأب.
-
Die väterlicherseits Verwandten wohnen alle in Kairo.جميع الأقرباء من جانب الأب يعيشون في القاهرة.
-
Euch ist verboten zu heiraten: eure Mütter, Töchter, Schwestern, Tanten (väterlicherseits und mütterlicherseits), eure Nichten (Töchter des Bruders und der Schwester), die Mütter, die euch gestillt haben, eure Milchschwestern, eure Schwiegermütter, die in eurer Obhut befindlichen Stieftöchter - es sei denn, daß ihr zu ihren Müttern nicht eingegangen seid, denn dann sind sie euch nicht verboten - und eure Schwiegertöchter (Ehefrauen von leiblichen Söhnen). Ihr sollt nicht zwei Schwestern zugleich heiraten. Gott verzeiht, was vor diesem Verbot vorgefallen ist. Gott ist voller Vergebung und Barmherzigkeit.حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهاتكم اللاتي أرضعنكم وأخواتكم من الرضاعة وأمهات نسائكم وربائبكم اللاتي في حجوركم من نسائكم اللاتي دخلتم بهن فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم وحلائل أبنائكم الذين من أصلابكم وأن تجمعوا بين الأختين إلا ما قد سلف إن الله كان غفورا رحيما
-
Als er sie mit ihrer Zuteilung versorgte, sagte er ihnen: "Bringt mir das nächste Mal euren Bruder väterlicherseits mit! Seht ihr nicht, daß ich gerecht das Maß fülle und die Gäste bestens bewirte?ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني أوفي الكيل وأنا خير المنزلين
-
Für den Blinden, den Behinderten, den Kranken und für euch selbst ist es kein Verstoß gegen die guten Sitten, wenn ihr einzeln oder gemeinsam in den Häusern eurer Kinder, die wie eure Häuser sind, eßt oder in den Häusern eurer Väter, eurer Mütter, eurer Brüder, eurer Schwestern, eurer Onkel väterlicherseits, eurer Tanten väterlicherseits, eurer Onkel mütterlicherseits und eurer Tanten mütterlicherseits, sowie in den Häusern, deren Schlüssel ihr habt und die ihr verwaltet oder in den Häusern eurer aufrichtigen Freunde. Wenn ihr in Häuser eintretet, so richtet an ihre Bewohner, die euch wiederzugrüßen haben, einen segensreichen, freundlichen Gruß. So erläutert euch Gott die Verse, auf daß ihr euch des Verstandes bedienen möget.ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج ولا على أنفسكم أن تأكلوا من بيوتكم أو بيوت آبائكم أو بيوت أمهاتكم أو بيوت إخوانكم أو بيوت أخواتكم أو بيوت أعمامكم أو بيوت عماتكم أو بيوت أخوالكم أو بيوت خالاتكم أو ما ملكتم مفاتحه أو صديقكم ليس عليكم جناح أن تأكلوا جميعا أو أشتاتا فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم تحية من عند الله مباركة طيبة كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تعقلون
-
O Prophet! Wir haben dir deine Ehefrauen, denen du ihre Morgengabe entrichtet hast, erlaubt, desgleichen, was du an Sklavinnen aus der Beute besitzt, die dir von Gott zugewiesen ist, auch die Töchter deines Onkels väterlicherseits, die Töchter deiner Tanten väterlicherseits und die Töchter deines Onkels mütterlicherseits, die Töchter deiner Tanten mütterlicherseits, die mit dir ausgewandert sind und jede gläubige Frau, die sich dem Propheten ohne Morgengabe schenkt, wenn er sie heiraten will. Diese Selbstschenkung gilt nur dir allein, nicht den Gläubigen. Es ist bekannt, was Wir ihnen in Bezug auf Ehefrauen und Leibeigenen vorgeschrieben haben. Du sollst aber keine Bedenken haben. Gott ist voller Vergebung und Barmherzigkeit.يا أيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك اللاتي هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبي إن أراد النبي أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين قد علمنا ما فرضنا عليهم في أزواجهم وما ملكت أيمانهم لكيلا يكون عليك حرج وكان الله غفورا رحيما
-
Verboten ( zu heiraten ) sind euch eure Mütter , eure Töchter , eure Schwestern , eure Tanten väterlicherseits , eure Tanten mütterlicherseits , die Nichten , eure Nährmütter , die euch gestillt haben , eure Milchschwestem , die Mütter eurer Frauen , eure Stieftöchter , die sich im Schoß eurer Familie befinden von euren Frauen , zu denen ihr eingegangen seid , - wenn ihr jedoch nicht zu ihnen eingegangen seid , so ist es keine Sünde für euch ( , deren Töchter zu heiraten ) - und ( verboten zu heiraten sind euch ) die Ehefrauen eurer Söhne , die aus euren Lenden ( hervorgegangen ) sind , und ( verboten ist es euch , ) daß ihr zwei Schwestern zusammen ( zur Frau ) nehmt , außer dem , was bereits geschehen ist . Gewiß , Allah ist Allvergebend und Barmherzig .( حرمت عليكم أمهاتكم ) أن تنكحوهن وشملت الجدات من قبل الأب أو الأم ( وبناتكم ) وشملت بنات الأولاد وإن سفلن ( وأخواتكم ) من جهة الأب أو الأم ( وعماتكم ) أي أخوات آبائكم وأجدادكم ( وخالاتكم ) أي أخوات أمهاتكم وجداتكم ( وبنات الأخ وبنات الأخت ) ويدخل فيهن أولادهم ( وأمهاتكم اللاتي أرضعنكم ) قبل استكمال الحولين خمس رضعات كما بينه الحديث ( وأخواتكم من الرضاعة ) ويلحق بذلك بالسنة البنات منها وهن من أرضعتهم موطوأته والعمات والخالات وبنات الأخ وبنات الأخت منها لحديث : " " يحرم من الرضاع ما يحرم من النسب " " رواه البخاري ومسلم ( وأمهات نسائكم وربائبكم ) جمع ربيبة وهي بنت الزوجة من غيره ( اللاتي في حجوركم ) تربونهن . صفة موافقة للغالب فلا مفهوم لها ( من نسائكم اللاتي دخلتم بهن ) أي جامعتموهن ( فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم ) في نكاح بناتهن إذا فارقتموهن ( وحلائل ) أزواج ( أبنائكم الذين من أصلابكم ) بخلاف من تبنيتموهم فلكم نكاح حلائلهم ( وأن تجمعوا بين الأختين ) من نسب أو رضاع بالنكاح ويلحق بهما بالسنة الجمع بينها وبين عمتها أو خالتها ويجوز نكاح كل واحدة على الانفراد وملكهما معا ويطأ واحدة ( إلا ) لكن ( ما قد سلف ) في الجاهلية من نكاحهم بعض ما ذكر فلا جناح عليكم فيه ( إن الله كان غفورا ) لما سلف منكم قبل النهي ( رحيما ) بكم في ذلك .
-
Als er sie nun mit ihrem Bedarf ausgestattet hatte , sagte er : " Bringt mir einen ( Halb)bruder von euch väterlicherseits . Seht ihr denn nicht , daß ich volles Maß gebe und daß ich der beste Obdachgeber bin ?« ولما جهزهم بجهازهم » وفى لهم كيلهم « قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم » أي بنيامين لأعلم صدقكم فيما قلتم « ألا ترون أني أوفي الكيل » أتمه من غير بخس « وأنا خير المنزلين » .
-
Es gibt für den Blinden keinen Grund zur Bedrängnis , es gibt für den Hinkenden keinen Grund zur Bedrängnis , es gibt für den Kranken keinen Grund zur Bedrängnis , sowie auch für euch nicht , in euren ( eigenen ) Häusern zu essen oder in den Häusern eurer Väter , den Häusern eurer Mütter , den Häusern eurer Brüder , den Häusern eurer Schwestern , den Häusern eurer Onkel väterlicherseits , den Häusern eurer Tanten väterlicherseits , den Häusern eurer Onkel mütterlicherseits , den Häusern eurer Tanten mütterlicherseits , ( in einem Haus , ) dessen Schlüssel ihr besitzt , oder ( im Haus ) eures Freundes . Es ist für euch keine Sünde , gemeinsam oder getrennt zu essen .« ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج » في مؤاكلة مقابليهمْ « ولا » حرج « على أنفسكم أن تأكلوا من بيوتكم » أولادكم « أو بيوت آبائكم أو بيوت أمهاتكم أو بيوت إخوانكم أو بيوت أخواتكم أو بيوت أعمامكم أو بيوت عماتكم أو بيوت أخوالكم أو بيوت خالاتكم أو ما ملكتم مفاتحه » خزنتموه لغيركم « أو صديقكم » وهو من صدقكم في مودته المعنى يجوز الأكل من بيوت من ذكر وإن لم يحضروا إذا علم رضاهم به « ليس عليكم جناح أن تأكلوا جميعا » مجتمعين « أو أشتاتا » متفرقين جمع شت نزل فيمن تحرج أن يأكل وحده وإذا لم بجد يؤاكله يترك الأكل « فإذا دخلتم بيوتا » لكم لا أهل بها « فسلموا على أنفسكم » قولوا السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين فإن الملائكة ترد عليكم وإن كان بها أهل فسلموا عليهم « تحية » حيا « من عند الله مباركة طيبة » يثاب عليها « كذلك يبيَّن الله لكم الآيات » أي يفضل لكم معالم دينكم « لعلكم تعقلون » لكي تفهموا ذلك .
-
O Prophet , Wir haben dir ( zu heiraten ) erlaubt : deine Gattinnen , denen du ihren Lohn gegeben hast , das , was deine rechte Hand ( an Sklavinnen ) besitzt von dem , was Allah dir als Beute zugeteilt hat , die Töchter deiner Onkel väterlicherseits und die Töchter deiner Tanten väterlicherseits , die Töchter deiner Onkel müt terlicherseits und die Töchter deiner Tanten mütterlicherseits , die mit dir ausgewandert sind ; auch eine ( jede ) gläubige Frau , wenn sie sich dem Propheten ( ohne Gegenforderung ) schenkt und falls der Prophet sie heiraten will : Dies ist dir vorbehalten unter Ausschluß der ( übrigen ) Gläubigen - Wir wissen wohl , was Wir ihnen hinsichtlich ihrer Gattinnen und dessen , was ihre rechte Hand ( an Sklavinnen ) besitzt , verpflichtend gemacht haben - , damit für dich kein Grund zur Bedrängnis bestehe . Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig .يا أيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن » مهورهن « وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك » من الكفار بالسبي كصفية وجويرية « وبنات عمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك اللاتي هاجرن معك » بخلاف من لم يهاجرن « وامرأةً مؤمنة إن وهبت نفسها للنبي إن أراد النبي أن يستنكحها » يطلب نكاحها بغير صداق « خالصة لك من دون المؤمنين » النكاح بلفظ الهبة من غير صداق « قد علمنا ما فرضنا عليهم » أي المؤمنين « في أزواجهم » من الأحكام بأن لا يزيدوا على أربع نسوة ولا يتزوجوا إلا بوليٍّ وشهود ومهر « و » في « ما ملكت أيمانهم » من الإماء بشراء وغيره بأن تكون الأمة ممن تحل لمالكها كالكتابية بخلاف المجوسية والوثنية وأن تستبرأ قبل الوطء « لكيلا » متعلق بما قبل ذلك « يكون عليك حرج » ضيق في النكاح « وكان الله غفورا » فيما يَعسر التحرز عنه « رحيما » بالتوسعة في ذلك .
-
Verboten ist auch , zu heiraten eure Mütter , eure Töchter , eure Schwestern , eure Tanten väterlicherseits und eure Tanten mütterlicherseits , die Töchter des Bruders und die Töchter der Schwester , eure Mütter , die euch gestillt haben , und eure Milchschwestern , die Mütter eurer Frauen , eure Stieftöchter , die sich in eurem Schutz befinden und von euren Frauen stammen , zu denen ihr eingegangen seid - wenn ihr zu ihnen noch nicht eingegangen seid , dann ist es für euch kein Vergehen - , und die Ehefrauen eurer Söhne , die aus euren Lenden stammen . ( Verboten ist ) auch , daß ihr zwei Schwestern zur Frau zusammen habt , abgesehen von dem , was bereits geschehen ist .( حرمت عليكم أمهاتكم ) أن تنكحوهن وشملت الجدات من قبل الأب أو الأم ( وبناتكم ) وشملت بنات الأولاد وإن سفلن ( وأخواتكم ) من جهة الأب أو الأم ( وعماتكم ) أي أخوات آبائكم وأجدادكم ( وخالاتكم ) أي أخوات أمهاتكم وجداتكم ( وبنات الأخ وبنات الأخت ) ويدخل فيهن أولادهم ( وأمهاتكم اللاتي أرضعنكم ) قبل استكمال الحولين خمس رضعات كما بينه الحديث ( وأخواتكم من الرضاعة ) ويلحق بذلك بالسنة البنات منها وهن من أرضعتهم موطوأته والعمات والخالات وبنات الأخ وبنات الأخت منها لحديث : " " يحرم من الرضاع ما يحرم من النسب " " رواه البخاري ومسلم ( وأمهات نسائكم وربائبكم ) جمع ربيبة وهي بنت الزوجة من غيره ( اللاتي في حجوركم ) تربونهن . صفة موافقة للغالب فلا مفهوم لها ( من نسائكم اللاتي دخلتم بهن ) أي جامعتموهن ( فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم ) في نكاح بناتهن إذا فارقتموهن ( وحلائل ) أزواج ( أبنائكم الذين من أصلابكم ) بخلاف من تبنيتموهم فلكم نكاح حلائلهم ( وأن تجمعوا بين الأختين ) من نسب أو رضاع بالنكاح ويلحق بهما بالسنة الجمع بينها وبين عمتها أو خالتها ويجوز نكاح كل واحدة على الانفراد وملكهما معا ويطأ واحدة ( إلا ) لكن ( ما قد سلف ) في الجاهلية من نكاحهم بعض ما ذكر فلا جناح عليكم فيه ( إن الله كان غفورا ) لما سلف منكم قبل النهي ( رحيما ) بكم في ذلك .
-
Es ist für den Blinden kein Grund zur Bedrängnis , es ist für den Krüppel kein Grund zur Bedrängnis , es ist für den Kranken kein Grund zur Bedrängnis , es ist auch für euch kein Grund zur Bedrängnis , wenn ihr in euren Häusern eßt , in den Häusern eurer Väter oder in den Häusern eurer Mütter , in den Häusern eurer Brüder oder in den Häusern eurer Schwestern , in den Häusern eurer Onkel väterlicherseits oder in den Häusern eurer Tanten väterlicherseits , in den Häusern eurer Onkel mütterlicherseits oder in den Häusern eurer Tanten mütterlicherseits , in einem Haus , dessen Schlüssel in eurem Besitz ist , oder ( im Haus ) eines Freundes . Es ist für euch kein Vergehen , gemeinsam oder getrennt zu essen .« ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج » في مؤاكلة مقابليهمْ « ولا » حرج « على أنفسكم أن تأكلوا من بيوتكم » أولادكم « أو بيوت آبائكم أو بيوت أمهاتكم أو بيوت إخوانكم أو بيوت أخواتكم أو بيوت أعمامكم أو بيوت عماتكم أو بيوت أخوالكم أو بيوت خالاتكم أو ما ملكتم مفاتحه » خزنتموه لغيركم « أو صديقكم » وهو من صدقكم في مودته المعنى يجوز الأكل من بيوت من ذكر وإن لم يحضروا إذا علم رضاهم به « ليس عليكم جناح أن تأكلوا جميعا » مجتمعين « أو أشتاتا » متفرقين جمع شت نزل فيمن تحرج أن يأكل وحده وإذا لم بجد يؤاكله يترك الأكل « فإذا دخلتم بيوتا » لكم لا أهل بها « فسلموا على أنفسكم » قولوا السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين فإن الملائكة ترد عليكم وإن كان بها أهل فسلموا عليهم « تحية » حيا « من عند الله مباركة طيبة » يثاب عليها « كذلك يبيَّن الله لكم الآيات » أي يفضل لكم معالم دينكم « لعلكم تعقلون » لكي تفهموا ذلك .
Synonyme
-
väterlicherseits, agnatisch
Beispiele
-
Der Kreis um Saddam besteht aus den Söhnen Udai und Kussai, den Cousins väterlicherseits, darunter Hussein und dessen Bruder Saddam Kamel, sowie den Halbbrüdern Barzan, Watban und Sabawi aus der zweiten Ehe von Saddams Mutter Subha., "Meine Urgroßeltern väterlicherseits wohnten im Elsaß.", Ich stamme väterlicherseits von den Bewohnern des Mars.", Der einzige Großvater väterlicherseits hatte einen einzigen Bruder, dessen nachkommende Linie aber erloschen war., Meine Großmutter väterlicherseits, von welcher ich ebenfalls nur wenig zu sagen weiß, will ich jedoch nicht unerwähnt lassen., Er hieß Philipp (hier: Martin) Stelzhamer und war väterlicherseits ein Großonkel des Dichters., Bevor ich die detaillierten Ergebnisse vorlege, möchte ich beeiden, daß ich zwar in Aarau geboren wurde, aber kein Aargauer bin, sowenig wie meine Vorfahren mütterlicher- und väterlicherseits seit 1315., Eine Fortsetzung väterlicherseits bietet sich an., Gewidmet ist der Film der Großmutter mütterlicherseits, einer Erzkatholikin, und dem Großvater väterlicherseits, dessen moralischen Imperativ Robbins so wiedergibt: "Behandle sie gut, dann behandelt sie auch dich gut.", Die Angehörigen Dado Ruspolis väterlicherseits saßen neulich in einen Saal des Vatikans.
leftNeighbours
-
Großvater väterlicherseits, Großeltern väterlicherseits, Großmutter väterlicherseits, Vorfahren väterlicherseits, Oma väterlicherseits, Urgroßvater väterlicherseits, Großonkel väterlicherseits, Cousins väterlicherseits, stammte väterlicherseits, Onkel väterlicherseits
rightNeighbours
-
väterlicherseits stammte, väterlicherseits gehörte zu, väterlicherseits stammt