-
Ich habe eine interessante Unterhaltung mit meinem Freund geführt.
أجريت حديثًا مثيرًا للاهتمام مع صديقي.
-
Wir haben uns in einer langen Unterhaltung verloren.
غرقنا في حديثٍ طويل.
-
Die Unterhaltung auf der Party war sehr lebhaft.
كان الحديث في الحفلة حيويًا جدًا.
-
Ihre Unterhaltung störte die anderen Gäste.
أزعج حديثهم الضيوف الآخرين.
-
Ich freue mich auf unsere nächste Unterhaltung.
أتطلع إلى حديثنا القادم.
-
Eine vielfältige
und freie Presse ist wichtig für die Entwicklung der Demokratie. Knapp 30 private und
staatliche Rundfunksender strahlen landesweit Unterhaltungs- und Informationsprogramme
aus.
ومن الجدير بالذكر أن الصحافة المتنوعة والحرة لها أهميتها في تطور الديمقراطية، وهناك حوالي 30
محطة إذاعية خاصة وحكومية تبث برامج نقاشية ومعلوماتية.
-
Computerspiele haben sich in den vergangenen
Jahren zu einem wichtigen Bestandteil unseres
gesellschaftlichen und kulturellen Lebens entwickelt. Immer mehr Menschen
nutzen multimediale interaktive Unterhaltungs- und Lernangebote.
لقد تطورت ألعاب الكمبيوتر في الأعوام الماضية وأصبحت
جزء لا يتجزأ من حياتنا الاجتماعية والثقافية، حيث يتزايد عدد الأشخاص الذين يستخدمون العروض
التفاعلية متعددة الوسائط سواء كان ذلك لأغراض الترفيه أو التعلم.
-
Ich erinnere mich an eine Unterhaltung mit dem renommierten US-Historiker Charles Tilly während seines Besuchs in Israel im Mai 2000.
أذكر حديثًا دار مع المؤرِّخ الأمريكي المشهور شارليس تيلي Charles Tilly أثناء زيارته إلى إسرائيل في شهر أيَّار/مايو 2000.
-
Und Fairuz? Sie wird noch mehrere Konzerte in Syrien geben und dem syrischen Volk damit etwas Unterhaltung bieten.
وفيروز؟ سوف تقيم في المستقبل العديد من الحفلات في سوريا وتطرب بها الشعب السوري.
-
Dieses irdische Leben ist vergänglich, der Unterhaltung und dem Spiel gleich, aber das Jenseits ist das wahrhaftige Leben. Wenn sie es nur wüßten!
وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان لو كانوا يعلمون
-
Schaffung und Unterhaltung von Kommunikationsnetzen für den Krisenfall sowie deren Erprobung, mit dem Ziel, ihre Sicherheit und Stabilität in Notfällen zu gewährleisten.
إنشاء وصيانة شبكات للاتصال في حالات الأزمات واختبارها للتأكد من أنها سوف تظل مأمونة ومستقرة في حالات الطوارئ.
-
c) ihre Anstrengungen zur Abfall- und Schadstoffreduzierung und -behandlung und zum Kapazitätsaufbau für die Unterhaltung und Verwaltung von Wasserversorgungssystemen und Abwasserentsorgungsdiensten, in ländlichen wie in städtischen Gebieten;
وأدلـى ببيان كل من المستشار الرفيع المستوى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئـة، والمدير التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي، بوصفهمـا مستعرضين لتقارير، والمبعوث الخاص للأمين العام، بوصفـه ميسـِّـرا.
-
b) Schaffung und Unterhaltung nationaler und grenzüberschreitender Schutzgebiete, um die Erhaltung der Ökosysteme entsprechend dem Ökosystem-Konzept zu fördern und einen umweltverträglichen Tourismus zu begünstigen;
• تلبية الحاجة إلى تحويل المعايير المتبعة (أنماط الإنتاج والاستهلاك هي السبب في تدهور التنوع البيولوجي وفقدانه)
-
Die Wohnung und das Wohnumfeld sind für ältere Menschen besonders wichtig; Faktoren wie Zugänglichkeit und Sicherheit, die mit der Unterhaltung einer Wohnung verbundene finanzielle Belastung und die erhebliche emotionale und psychologische Sicherheit, die eine Wohnung bietet, sind in diesem Zusammenhang von besonderer Bedeutung.
رحّب الأمين العام للأمم المتحدة بصاحبة السمو الملكي الابنة دنيا كريستينا، رسول الخير إلى الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
-
Sicherlich werden politische Informationen weiterhin strengkontrolliert, wodurch „harmlose“ Freizeit-, Unterhaltungs- und Sportnachrichten, über die im Grunde frei berichtet werden kann,hoch im Kurs stehen.
مما لا شك فيه أن المعلومات السياسية ما زالت خاضعة لرقابةصارمة، الأمر الذي يضفي قدراً كبيراً من التميز على البرامج الترويحيةوالترفيهية "غير الضارة" والبرامج الرياضية ـ حيث يتم التعامل مع مثلهذه النوعية من البرامج بحرية شبه كاملة.
-
Dieses ist ein so wunderbarer Abend, ein so erfreuliches Zusammentreffen, und eine so über-interessante Unterhaltung, daß da alles zu entschuldigen ist.", Ich folgte der Verlockung und führte die Unterhaltung weiter., Während er seinen Trank mischte und kochte, führte er im landläufigen Dialekt eine Unterhaltung, die wir dem Leser nicht vorenthalten wollen, die Mundart freilich abgerechnet., Während unseres ganzen Verkehrs überließ er es mir vollständig allein, die Unterhaltung zu führen; und wie ihr wißt, liebe Nachbarn, bin ich stets für einen lebhaften mündlichen Verkehr gewesen - vielleicht oft nur zu sehr.", Nun schien der richtige Ton für die folgende Unterhaltung gefunden zu sein; aber in demselben Moment jagte der Kolonel Agonista alle, nur den Hausherrn nicht, in hellster Überraschung, ja im jähen Schrecken von den Stühlen empor., Wie die Hasen die Hexensteige durchs Korn, so haben wir uns an diesem Abend unsere Wege durch die angenehme Unterhaltung gebissen., Die Stadt hatte freilich, und zwar sowohl vorher wie nachher, ein ausgiebiges Thema der Unterhaltung; jedoch auch der größte Teil der Hochzeitsgäste hatte sich ungewöhnlich gut unterhalten, und das war doch die Hauptsache., " fragte an diesem Wendepunkt der Unterhaltung Kalmüsel plötzlich sich, halb erschreckt und in Wahrheit mit einem Anflug von Gewissen., Schade, daß auch er sich hinterm Ohr kratzt, wenn die Unterhaltung sich wieder auf Mama wendet.", Hier bot die Unterhaltung zwischen Chelius und dem ländlichen Patienten einen eigenartigen Genuß, man könnte sagen, sie war eine Abart des sokratischen Gesprächs, die auch der sokratischen Ironie nicht entbehrte.