-
Es missfiel ihm, dass er zu spät zur Arbeit kam.
كان مُستاءً من أنه تأخر عن العمل.
-
Es missfiel ihr, dass das Essen kalt serviert wurde.
كانت مستاءة من تقديم الطعام باردا.
-
Es missfiel ihnen, dass der Film abgebrochen wurde.
كانوا مستاءين من قطع الفيلم.
-
Es missfiel ihm, dass sein Vorschlag abgelehnt wurde.
كان مستاءً من رفض اقتراحه.
-
Es missfiel ihr, dass das Konzert früh endete.
كانت مستاءة من انتهاء الحفل مبكرا.
-
Wir haben die Verpflichtung der Kinder Israels entgegengenommen, die von Uns offenbarten Vorschriften einzuhalten und ihnen Gesandte geschickt. Wenn immer Gesandte zu ihnen mit etwas kamen, was ihnen mißfiel, bezichtigten sie einige der Lüge und töteten andere.
لقد أخذنا ميثاق بني إسرائيل وأرسلنا إليهم رسلا كلما جاءهم رسول بما لا تهوى أنفسهم فريقا كذبوا وفريقا يقتلون
-
Den Franken in Süddeutschland etwa missfiel, dass dienapoleonischen Kriege sie unter bayrische Herrschaft gezwungenhatten; sie betrachteten den deutschen Nationalismus als Chance, Preußen und Berlin als Gegengewicht zur Münchener Hegemonie zunutzen.
ويكره الفرانكفونيون في جنوب ألمانيا حقيقة أن الحروبالنابليونية كانت سبباً في خضوعهم للحكم البافاري؛ ولقد رأوا فيالقومية الألمانية وسيلة لاستخدام بروسيا وبرلين كثِقَل موازن لهيمنةميونيخ.
-
Männer gingen mit dem Traum ins Bett... morgens missfiel ihnen die Realität.
الرجال ينامون مع الحلم ولا يحبوها عندما يسيقظوا على الحقيقة
-
Warte. ch missfiel dir.
إنتظر هل أغضبتك، يمكننا الزواج قبل أن ترحل؟ حفل زفافى شأن رسمى للعديد من الشعوب
-
Es mißfiele uns, wenn Sie derjenige wären.
ونحن أيضاً نكره أن تكون كذلك
-
Wir hätten das schon lange machen sollen. Wir haben darüber geredet, aber dem Network missfiel die Idee.
كان حرياً بنا فعل هذا منذ زمن - ناقشناه، لكن القناة لم تتحمس للفكرة -
-
Sie hat gekündigt, weil ihr die Methoden missfielen.
تَركتْ شغلَها لأنها لَمْ تَحْببْ طريقهم مِنْ العَمَل.