-
Heute habe ich eine neue spannende Geschichte gelesen.
أنا قرأت قصة جديدة مثيرة اليوم.
-
Kannst du mir eine neue Geschichte erzählen?
هل يمكنك أن تروي لي قصة جديدة؟
-
Eine neue Geschichte wurde heute in der Zeitung veröffentlicht.
قصة جديدة تم نشرها في الصحيفة اليوم.
-
Ich freue mich darauf, deine neue Geschichte zu lesen.
أتطلع إلى قراءة قصتك الجديدة.
-
Diese neue Geschichte ist voller Abenteuer und Spannung.
هذه القصة الجديدة مليئة بالمغامرة والإثارة.
-
Dass nach langen Jahrzehnten des Konflikts ausgerechnet Juden und Araber in einem vorbildhaften binationalen Gemeinwesen ein neues Kapitel in der Geschichte der Staatenwelt aufschlagen werden, klingt für Brumlik einfach zu schön, um wahr zu sein.
وأن يفتح اليهود والعرب – خاصة بعد صراع دام عقود طويلة – كجماعة ثنائية مثالية فصلا جديدا في عالم الدول، يقع في أُذن بروملك موقعا حسنا لكنه غير واقعي.
-
Fest steht, dass das Problem relativ neu ist in der Geschichte der modernen Türkei.
من المؤكَّد أنَّ هذه المشكلة جديدة نسبيًا في تاريخ تركيا الحديثة.
-
Dass ausgerechnet dieser Mann – dem es bei seinen für die Araber oft nicht nur schmeichelhaften Feststellungen niemals um die Herabwürdigung der Kultur geht, der er sich selbst zutiefst verbunden fühlt – den Machenschaften gewisser arabischer Politikercliquen zum Opfer fiel, muss wohl als eines der traurigsten Kapitel der neueren arabischen Geschichte vermerkt werden.
هذا الرجل بالذات، والذي لم يستهدف إهانة الثقافة العربية إطلاقًا، كان يشعر بارتباط عميق بالثقافة العربية، على الرغم من عدم مجاملته لها. هذا الرجل الذي سقط ضحية تدابير فئة من السياسيين العرب، يستدعي تسجيل صفحة محزنة أخرى في التاريخ العربي الحديث.
-
Wenn Syrien heute, mit dem Truppenabzug aus dem Libanon, eine neue Seite seiner Geschichte aufschlägt, gerät Al-Assad jedoch unter erneuten Druck, sein Reformprogramm sowohl in politischer wie ökonomischer Hinsicht zu beschleunigen, um weitere Auseinandersetzungen mit den USA zu vermeiden.
على الرغم من ذلك فإن الأسد سيقع مجددا بناء على فتح سوريا لصفحة جديدة في تاريخها من خلال انسحابها من لبنان، تحت ضغوط تطالبه باستعجال برنامجه الإصلاحي في كلا القطاعين السياسي والاقتصادي تفاديا لوقوع صراعات جديدة مع الولايات المتحدة.
-
Steven Pinkers unlängst erschienenes Buch Gewalt: Eine neue Geschichte der Menschheit liefert wichtige Argumente, die diese Auffassung stützen.
ان كتاب ستيفن بينيكر الذي صدر مؤخرا الملائكة الافضللطبيعتنا يدعم بقوة هذه النظرية .
-
Die Erweiterung der Europäischen Union nach 2004 markierteden Beginn eines neuen Kapitels europäischer Geschichte, aber siezeigte keine neue paneuropäische Strategie oder ein neuerliches Gefühl der Integration auf.
كانت توسعة الاتحاد الأوروبي في العام 2004 بمثابة البدايةلفصل جديد في التاريخ الأوروبي، إلا أنها لم تجسد إستراتيجية أوروبيةجديدة شاملة أو شعوراً متجدداً بضرورة التكامل والوحدة.
-
Falls sie ihr Programm im Bereich der Außenpolitik stärkenkann, mag sie durchaus in der Lage sein, ein neues Kapitel in derpolitischen Geschichte Frankreichs aufzuschlagen.
وإذا تمكنت من تعزيز برنامجها على صعيد السياسية الخارجية فقدتكون بذلك قد فتحت فصلاً جديداً في تاريخ السياسة الفرنسية.
-
Doch deutet Chinas ältere wie neuere Geschichte darauf hin,dass nichts an der derzeitigen Einheit des Landes beständig oderstabil ist.
بيد أن تاريخ الصين، القديم والمعاصر، يشير إلى أن الوحدةالحالية التي تتمتع بها البلاد ليست دائمة أو مستقرة بأي حال منالأحوال.
-
Außerdem bietet die EU den kleinen, zwischen Deutschlandund Russland zusammengepressten Ländern ein gewisses Maßpolitischer Stabilität und Sicherheit, so wie sie es in der neueren Geschichte niemals hatten.
فضلاً عن ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يقدم للدول الصغيرةالواقعة بين ألمانيا وروسيا درجة من الاستقرار السياسي والأمن لمتتمتع بها قط في التاريخ الحديث.
-
Die Chinesen betrachten die japanische Inbesitznahme Taiwans im Jahre 1895 und die sich anschließende 50 Jahreandauernde Besetzung als eines der erniedrigendsten Ereignisse inder neueren Geschichte des Landes.
ينظر الصينيون إلى استيلاء اليابان على تايوان في عام 1895،وما ترتب على ذلك من احتلال دام خمسين عاماً، باعتباره واحداً من أكثرالأحداث التي شهدها التاريخ المعاصر للدولة إذلالاً للصين.