-
Die Betonung auf Bildungsreformen steht im Fokus.
التشديد على إصلاحات التعليم في محور التركيز.
-
Umweltfragen stehen im öffentlichen Fokus.
القضايا البيئية في محور التركيز العام.
-
Unser Fokus dieses Jahr liegt auf dem Aufbau eines stärkeren Teams.
في محور التركيز لدينا هذا العام هو بناء فريق أقوى.
-
Die Gesundheitsversorgung steht im Fokus des neuen Plans.
الرعاية الصحية في محور التركيز في الخطة الجديدة.
-
Schulsicherheit steht nach den jüngsten Vorfällen im Fokus.
السلامة المدرسية في محور التركيز بعد الحوادث الأخيرة.
-
Im Fokus: das afghanisch-pakistanische Verhältnis
العلاقة الأفغانية الباكستانية في بؤرة الاهتمام
-
Afrika im Fokus -
Steinmeier reist nach Ghana, Togo und
Burkina Faso
أفريقيا في بؤرة الاهتمام شتاينماير يزور غانا وتوجو
وبوركينا فاسو
-
Im Fokus des
diesjährigen Treffens stehen Themen aus den Bereichen
"politische Reformen" und "nachhaltige Entwicklung".
سيتركز لقاء
هذا العام على موضوعات من مجالات "الإصلاحات السياسية" و"التنمية
المستدامة".
-
Im Fokus stehen sechs Leitmärkte der
Zukunft: Umweltfreundliche Energieerzeugung, Energieeffizienz, Rohstoff- und
Materialeffizienz, Kreislaufwirtschaft, nachhaltige Wasserwirtschaft.
يتم التركيز على ستة أسواق رائدة للمستقبل: إنتاج طاقة صديقة للبيئة وفعالية الطاقة وفعالية المواد الخام
والمواد المستخدمة وإعادة التدوير واستخدام مستدام للمياه.
-
Die Strategische Akademische Partnerschaft mit Irak steht im Fokus der Wissenschaftspolitik des
Auswärtigen Amtes. Der Besuch des Hochschul- und Wissenschaftsministers der Region Kurdistan-Irak, Idris Hadi
Salih, steht im Zeichen dieser Partnerschaft, die Außenminister Steinmeier bei seinem Irak-
Besuch im Februar 2009 ins Leben gerufen hatte.
تتصدر الشراكة الاستراتيجية الأكاديمية مع العراق بؤرة اهتمام
السياسة العلمية التي تنتهجها وزارة الخارجية الألمانية، ولهذا مثلت
زيارة وزير التعليم العالي والعلوم لمنطقة كردستان العراق إدريس
هادي صالح في إطار تلك الشراكة والتي أعلن عن ولادتها وزير
الخارجية الألمانية شتاينماير في أثناء زيارته للعراق في فبراير/ شباط
2009 .
-
Angesichts der Debatte um den Klimaschutz und ständig steigender Energiepreise steht das
Thema Energieeffizienz heute mehr denn je im Fokus der Branche. Wie schon auf der
Computermesse Cebit und bei der Hannover Messe im April stehen energiesparende
Technologien daher auch auf der ILA im Mittelpunkt.
ونظراً للجدال الدائر حول حماية المناخ وأسعار الطاقة المتزايد باستمرار يتم التركيز على
موضوع كفاءة الطاقة اليوم أكثر مما سبق في هذا القطاع، وذلك اقتضاءً بأن معرض سيبيت
للحواسب الآلية ومعرض هانوفر في أبريل/ نيسان قد ركزا على التقنيات الموفرة للطاقة.
-
Afrika im Fokus
أفريقيا في بؤرة الاهتمام
-
Araber im Fokus
العرب محط الأنظار
-
Auch wenn im zehnten Jahr des Dialogs die Mittelmeerregion im Fokus der NATO steht, konzentrieren sich deren Mitglieder eher auf den erfolgreichen Abschluss laufender Operationen wie in Afghanistan oder auf dem Balkan.
ولئن ما تزال منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط، والحوار في سنته العاشرة، مركز انشغال بالنسبة لمنظمة الحلف الأطلسي، فإن أعضاء هذه المنطقة يركزون اهتمامهم مع ذلك بالأحرى على النتائج الإيجابية التي أفضت إليها العمليات المتكررة في أفغانستان أو البلقان على سبيل المثال.
-
Dschalili hatte innerhalb des Landes kaum im Fokus derÖffentlichkeit gestanden.
ولم يكن جليلي شخصية رفيعة المستوى في البلاد.