-
Er zieht die Wahrhaftigkeit der Geschichte in Zweifel.
يشك في صحة القصة.
-
Ich ziehe die Genauigkeit deiner Informationen in Zweifel.
أشك في صحة المعلومات التي تقدمها.
-
Viele Menschen ziehen die Richtigkeit dieser Theorie in Zweifel.
العديد من الناس يشكون في صحة هذه النظرية.
-
Er zieht ständig meine Entscheidungen in Zweifel.
يشك في صحة قراراتي بستمرار.
-
Sie zieht die Glaubwürdigkeit seiner Aussagen in Zweifel.
تشك في صحة تصريحاته.
-
Er wird sich die Kosten des Krieges, wenn er die Truppen nicht binnen 16 Monaten abzieht, vorrechnen lassen müssen. Und es wird seine Glaubwürdigkeit in Zweifel ziehen.
ولذا، فإن لم يقم بسحب القوات الأمريكية من العراق خلال ستة عشر شهرًا سوف يضطره ذلك إلى تحمل فاتورة هذه الحرب، إضافة إلى التشكيك في مصداقيته.
-
Obwohl man in manchen nördlichen Ländern beginnt, die Vorgaben der Sparpolitik in Zweifel zu ziehen, ergreift man weitersüdlich (auch in südeuropäischen Ländern) zunehmendhaushaltspolitische Anpassungsmaßnahmen.
وبالتالي، فبرغم أن بعض دول الشمال بدأت تشكك في وصفة التقشف،فإن نظيراتها في الجنوب (بما في ذلك بلدان جنوب أوروبا) تتبنى على نحومتزايد تدابير التكيف المالي.
-
Trotzdem wird der UN- Antrag der Palästinenser den Konfliktzwischen Palästinensern und Israelis internationalisieren und den Einfluss der USA als Vermittler in Zweifel ziehen.
ولكن المسعى الفلسطيني في الأمم المتحدة من شأنه أن يضفيالطابع الدولي على الصراع الفلسطيني الإسرائيلي وأن يفقد نفوذ الوساطةالأميركية مصداقيته.
-
Lobenswerterweise räumt der IPCC ein, dass „die Modelle denbeobachteten rückläufigen Trend der Erwärmung der Erdoberfläche derletzten 10-15 Jahre nicht wiedergeben.“ Das ist durchaus von Bedeutung, denn wenn die Modelle für die letzten Jahrzehnteüberhöhte Werte auswiesen, sind auch die Vorhersagen für Jahrhunderte in Zweifel zu ziehen.
وما ينسب إلى فريق الأمم المتحدة من فضل أنه يعترف بأن"النماذج عموماً لا تفسر الانخفاض الملحوظ في اتجاه الاحترار السطحيعلى مدى الأعوام العشرة إلى الخمسة عشر الماضية." وهو أمر بالغالأهمية، لأن تجاوز النماذج في العقود الأخيرة يثير الشكوك فيالتوقعات على مدى القرن بالكامل.
-
Wie sollen die USA Druck auf Israel ausüben, in ernsthafte Verhandlungen mit den Palästinensern zu treten oder Angriffe aufden Iran zu unterlassen, wenn sie andererseits Israels militärische Intervention in Syrien unterstützen – und sei es auch nurdurch öffentliches Schweigen? Wenn es Amerikas Absicht ist,dem Iran eine Botschaft zu senden – „ Achtung – ihr könntet dasnächste Ziel sein“ – werden viele die Aufrichtigkeit der USAhinsichtlich einer Beschränkung Israels in Zweifel ziehen.
فكيف قد يتسنى للولايات المتحدة أن تفرض ضغوطاً على إسرائيللحلمها على الدخول في مفاوضات جادة مع الفلسطينيين، أو الامتناع عنمهاجمة إيران، في حين تقدم الدعم والتشجيع ــ ولو من خلال الصمت العامــ للتدخل العسكري الإسرائيلي في سوريا؟ وإذا كان غرض أميركا هو تسليمرسالة إلى إيران ــ "حذار، فقد تكون بلدكم الهدف التالي" ــ فإنكثيرين سوف يشككون في مدى صدقها وإخلاصها بشأن تقييدإسرائيل.
-
Vielleicht wollen Sie nur seine Aussage in Zweifel ziehen.
الّا إن لم يرغبوا في موته
-
Er kann als Zeuge die Glaubwürdigkeit der Zeugin in Zweifel ziehen. Ich weiß nicht. mit welchem Einspruch ich zuerst anfangen soll.
لقد أحضرناه هنا بصفته شاهد - لدي اعتراضات كثيرة لا أعرف من أين أبدأ -