-
Zivilgesellschaft, aber auch das Internationale Komitee vom Roten Kreuz und
Roten Halbmond spielten bei diesem ehrgeizigen Projektes eine zentrale Rolle.
قام كل من المجتمع المدني واللجنة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر بدور محوري في هذا
المشروع الطموح.
-
Seit dieser Zeit stehen die Rotkreuz- und
Roter-Halbmond-Bewegung und das Internationale Komitee vom
Roten Kreuz in Genf unter seinem gegenwärtigen Präsidenten, dem
Schweizer Dr. Jakob Kellenberger, ohne Beispiel da, wenn es um
selbstlose, unparteiische Hilfe für Betroffene von Konflikten und
Katastrophen geht.
وتُعتبر منذ ذلك التاريخ حركتا الصليب الأحمر والهلال الأحمر و كذلك اللجنة
الدولية للصليب الأحمر في جنيف من الحركات منقطعة النظير المعنية بتقديم
المساعدة للمتضررين من جراء الأزمات والكوارث بكل إيثار ودون تحيز.
-
Ich gratuliere der Internationalen Rotkreuz- und Roter-
Halbmond-Bewegung zu ihrem 150.
إنني أهنئ حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدوليتين بمناسبة يوبيلها
الـ 150 .
-
Erstmals hat der frisch gewählte neue somalische Premier Hussein Hassan Nur, genannt Nur Adde, den Islamisten ein Gesprächsangebot gemacht. Nur Adde gilt vielen in Somalia als Hoffnungsträger, weil er nicht in die Kämpfe der Ära nach Barre verwickelt war. Einen Namen machte der 70-jährige sich als Direktor des somalischen Roten Halbmonds.
ولأول مرة يقوم الوزير الأول المنتخب مؤخرا حسين حسن نور المعروف بإسم نور عدي بعرض مفاوضات على الإسلاميين. ويعتبر عدي في نظر الكثيرين في الصومال محط آمال لأنه لم يسبق له أن تورط في صراعات فترة ما بعد زياد بري. وقد اكتسب الرجل السبعيني سمعة من خلال نشاطاته ضمن منظمة الهلال الأحمر الصومالي.
-
1972 gründete er den Palästinensischen Roten Halbmond - das arabische Gegenstück zum Roten Kreuz - dessen Direktor er bis kurz vor seinem Tod blieb. Von der PLO hatte er sich distanziert, er bewahrte lieber seine eigenen, unabhängigen Standpunkte.
أسس في العام 1972 جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني، التي تعتبر النظير العربي للصليب الأحمر، والتي كان رئيسها حتى فترة قصيرة قبل وفاته. ابتعد حيدر عبد الشافي عن منظمة التحرير الفلسطينية، مفضلاً المحافظة على استقلالية آرائة ومواقفه الخاصة.
-
Doch der Rote Halbmond und andere Hilfsorganisationen sindnicht in der Lage, die Situation der Zivilbevölkerung in Falluja zuverbessern.
ومع هذا فقد عجزت هيئة الصليب الأحمر الدولية ووكالات الإغاثةالأخرى عن إغاثة السكان المدنيين بالفلوجة.
-
Halbmond, rote Erde, schwindender Himmel und schwindendes Land.
هلال , أرض حمراء سماء باهتة وأرض باهتة
-
Blumen, Halbmond, rote Erde, schwindender Himmel und schwindendes Land, wurzelloses Gras...
زهور , هلال , أرض حمراء , سماء باهتة وأرض باهتة , أعشاب مقلوبة
-
Halbmond, rote Erde, schwindender Himmel und schwindendes Land, wurzelloses Gras, er ist nahe...
هلال , أرض حمراء سماء باهتة وأرض باهتة أعشاب مقلوعة , إنه قريب