Textbeispiele
  • Sie ist eine junge Mutter, die sich liebevoll um ihre Kinder kümmert.
    هي أم شابة تعتني بحب بأطفالها.
  • Als junge Mutter hat sie Schwierigkeiten, Beruf und Familie in Einklang zu bringen.
    كأم شابة، تواجه صعوبات في التوفيق بين العمل والأسرة.
  • Sie wurde eine junge Mutter, noch während sie zur Universität ging.
    أصبحت أم شابة بينما كانت تذهب للجامعة.
  • Die junge Mutter hofft, dass ihre Kinder eine gute Bildung erhalten.
    الأم الشابة تأمل أن يحصل أطفالها على تعليم جيد.
  • Die Unterstützung junger Mütter ist ein wichtiger Schwerpunkt unserer Arbeit.
    دعم الأمهات الشابات هو نقطة مهمة في عملنا.
  • Nur eine Woche zuvor war eine junge Mutter namens Kartika durch Malaysias Scharia-Gericht zu sechs Stockhieben und einer Strafe in Höhe von 1.500 US-Dollar verurteilt worden, weil sie dabei erwischt wurde, wie sie in einem Hotel Bier trank.
    وقبل ذلك بأسبوع واحد فقط حكمت إحدى المحاكم الشرعية الماليزية على أمّ شابة اسمها كارتيكا Kartika بالجلد ست جلدات وبدفع غرامة مالية تبغ ألفًا وخمسمائة دولار أمريكي، وذلك لأنَّه تم ضبطها وهي تشرب البيرة في أحد الفنادق. وعلى
  • ersucht die Staaten, im Rahmen des weltweiten Bemühens um die großflächige Ausweitung der Anstrengungen zur Erreichung des Ziels des allgemeinen Zugangs zu umfassender Prävention, Behandlung, Betreuung und Unterstützung bis 2010 sicherzustellen, dass bei allen auf eine umfassende HIV/Aids-Prävention, -Behandlung, -Betreuung und -Unterstützung ausgerichteten Politiken und Programmen den durch HIV/Aids gefährdeten, damit infizierten und davon betroffenen Mädchen, darunter schwangeren Mädchen sowie jungen und jugendlichen Müttern, besondere Aufmerksamkeit und Unterstützung zuteil wird;
    تطلب إلى الدول أن تكفل، في جميع السياسات والبرامج الرامية إلى توفير خدمات شاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وعلاجه ورعاية المصابين به ودعمهم، إيلاء اهتمام خاص لصغار الفتيات المعرضات لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمصابات به والمتضررات منه ودعمهن، بمن فيهن الفتيات الحوامل والأمهات من الشابات والمراهقات، وذلك في إطار الجهود العالمية المبذولة لتكثيف العمل بشكل كبير من أجل تحقيق الهدف المتمثل في توفير السبل أمام الجميع بحلول عام 2010 للحصول على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم الشاملة؛
  • Interessanterweise waren viele junge Menschen, wie meinebelgische Mutter, in den 1950er Jahren glühende Anhänger der Visioneines neuen Europa. Die jungen Israelis und Palästinenser vonheute sind stolz auf ihren Unternehmergeist mit allen Risiken und Visionen, die etwas Neues mit sich bringt.
    من المثير للاهتمام أن الكثير من الشباب في الخمسينيات، مثلوالدتي البلجيكية، دعموا بكل حماس رؤية أوروبا الجديدة. واليوم يفتخرالشباب الإسرائيليون والفلسطينيون بما يتمتعون به من روح المغامرةوالريادة، في ظل كل المخاطر والرؤى المختلفة التي تصاحب التفكير فيشيء جديد بالضرورة.
  • Rosalia, einer jungen Mutter, die mit sieben Kindernverschiedener Väter in einer kleinen Hütte lebt, mag aus westlicher Sicht erbärmlich gehen, aber sie hat ein kleines Geschäft: Sieverkauft Trockenfleisch.
    وهناك التقيت بامرأة شابة تدعى روزاريا، تقيم في كوخ صغير معسبعة أطفال من آباء مختلفين، وقد تبدو روزاريا فقيرة معدمة في أعينالغربيين، لكنها تدير تجارة صغيرة حيث تبيع اللحم القديد.
  • Eine junge Mutter im Ernährungszentrum erzählte mir, dasssie gerade ihren Abschluss in Buchhaltung macht – es aber keine Jobs gibt.
    أخبرتني أم شابة في مركز التغذية بأنها على وشك الحصول علىشهادة في المحاسبة ــ ولكن فرص العمل غير متاحة.
  • Die Behauptung allerdings, dass die bis zu 150.000 Demonstranten - unter ihnen Alte und Junge sowie Mütter und Väter -nur wegen des Geldes zwei Monate unter sengender Tropensonneausharrten, ist nicht besonders glaubwürdig.
    ولكن من السذاجة الشديدة أن نصر على أن المحتجين، من الشبابوالعجائز والآباء والأمهات الذين بلغ عددهم مائة وخمسين ألفاً، كانواعلى استعداد للمخاطرة بحياتهم والجلوس تحت أشعة الشمس الحارقةلمدةشهرين كاملين في مقابل المال.
  • Auch das Schicksal von Sarah Palins Tochter Bristol wurdezu einer Geschichte einer bewundernswerten allein stehenden Mutterund eines unfähigen Vaters umgedichtet. Als sich die beidentrennten, stellte man die heldenhafte junge Mutter gegen denoftmals als Bier trinkenden und unreifen Jungvater dargestellten Freund heraus.
    كما نُسِجت قصة بريستول، ابنة سارة بالين، وكأنها قصة كفاح أممنفردة مثيرة للإعجاب وأب فاشل. وحين انفصل الزوجان تحولت حبكةالرواية إلى التركيز على الأم البطلة الشابة في مقابل صورة الأب غيرالناضج الذي يصور مخموراً في كثير من الأحيان.
  • Michelle Duggar allerdings erhielt 2004, als sie bereits 14 Kinder auf die Welt gebracht hatte, den Titel „ Junge Mutter des Jahres“.
    ولكن إن كانت هذه هي الحجة فلماذا نكتفي بتوجيه هجومنا نحوالأزواج الذين يسعون إلى الحمل بالاستعانة بطريقة التخصيب خارج الرحم؟ولماذا على سبيل المثال لا ننتقد جيم بوب و ميشيل دوغار من أركنساس،الزوجين اللذين أنجبا مؤخراً طفلهما الثامن عشر؟ بل لقد أطلِق علىميشيل دوغار لقب "والدة العام الشابة" في أركنساس في العام 2004، حينأنجبت طفلها الرابع عشر.
  • - Ich sagte, verschwinde, Junge. - Ich trage dich, Mutter.
    - لقد قلت لك ان تخرج ياغلام -سوف احملك ياأمي
  • Das wird dein Königreich, Junge. -Aber Mutter.
    هذه ستكون مملكتك - لكن يا أمى -