-
Die ägyptische Regierung hat neue Maßnahmen zur Bekämpfung der Korruption angekündigt.
الحكومة المصرية أعلنت عن إجراءات جديدة لمكافحة الفساد.
-
Die ägyptische Regierung arbeitet an Verbesserungen der Infrastruktur des Landes.
تعمل الحكومة المصرية على تحسين البنية التحتية في البلاد.
-
Die ägyptische Regierung hat beschlossen, die Ausgaben für Bildung zu erhöhen.
الحكومة المصرية قررت زيادة الإنفاق على التعليم.
-
Die ägyptische Regierung verpflichtet sich zu den Menschenrechten.
تلتزم الحكومة المصرية بحقوق الإنسان.
-
Die ägyptische Regierung unterstützt Innovation und wissenschaftliche Forschung.
تدعم الحكومة المصرية الابتكار والبحث العلمي.
-
Für Steinmeier ist die breite und hochrangige Teilnahme an der Wiederaufbaukonferenz
ein klares Zeichen, dass die internationale Gemeinschaft die Bemühungen der ägyptischen
Regierung und die palästinensische Autonomiebehörde unter Präsident Abbas und
Premierminister Fayyad unterstützt.
يرى شتاينماير أن المشاركة الكبيرة ورفيعة المستوى في مؤتمر إعادة إعمار غزة ما هي إلا
إشارة واضحة إلى أن المجتمع الدولي يدعم جهود الحكومة المصرية والسلطة الوطنية
الفلسطينية بقيادة الرئيس عباس ورئيس الوزراء فياض.
-
Deutschland, Frankreich und das Vereinigte Königreich, zusammen mit anderen
Partnern, unterstützen die Bemühungen der israelischen und ägyptischen
Regierungen, einen dauerhaften Waffenstillstand in Gaza zu erreichen.
تدعم كل من ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة بالتعاون مع شركاء آخرين جهود الحكومة الإسرائيلية
والحكومة المصرية المبذولة من أجل التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار في غزة.
-
Wir haben uns in den letzten Tagen eng abgestimmt und
werden weiter mit den israelischen und ägyptischen Regierungen
zusammenarbeiten, um diese Maßnahmen zu konkretisieren.
لقد أجرينا في الأيام الأخيرة مشاورات وثيقة وسنستمر في التعاون مع الحكومة
الإسرائيلية والحكومة المصرية من أجل تحديد تلك الإجراءات.
-
Er begrüßte in diesem Zusammenhang die aktuellen Vermittlungsbemühungen
der ägyptischen Regierung. Die Bundesregierung werde am 17. März in Tel
Aviv mit dem israelischen Kabinett zusammenkommen. Wichtig sei aber auch,
dass der direkte Dialog zwischen Israelis und Palästinensern fortgesetzt werde:
وفي هذا الصدد رحب وزير الخارجية الألمانية بمساعي الوساطة الحالية التي تقوم بها الحكومة المصرية.
وأعلن أن الحكومة الألمانية ستجتمع بالحكومة الإسرائيلية في 17 مارس/ آذار في تل أبيب. كما أكد على
أهمية استمرار الحوار بين الإسرائيليين والفلسطينيين قائلاً:
-
Als die Bruderschaft aus den Wahlen des Jahres 2005 als stärkste oppositionelle Kraft des Landes hervorging, entschloss sich die ägyptische Regierung von Präsident Hosni Mubarak, politische Parteien mit religiöser Ausrichtung verfassungsmäßig zu verbieten.
حين خرجت حركت الأخوان في انتخابات عام 2005 كأقوى مكونات المعارضة في مصر، قررت الحكومة المصرية حظر الأحزاب السياسية ذات التوجهات الدينية دستورياً.
-
"Die ägyptische Regierung hat ein Interesse daran, dass die Bruderschaft möglichst konservativ bleibt", erklärt der Ägypter Khalil al-Anani, der für den radikalen Islam als Experte gilt, gegenüber der Deutschen Welle.
أما الخبير المصري في شؤون الحركات الإسلامية خليل العناني فيقول في مقابلة مع دويتشه فيله: "إن الحكومة المصرية مهتمة في أن تبقى حركة الأخوان حركة محافظة قدر الإمكان".
-
Der französische Staatspräsident Nicolas Sarkozy, der während seines Ägyptenurlaubs mit Carla Bruni Hosny als fürsorglichen Reiseführer schätzen gelernt hatte, hoffte durch die Unterstützung des Ministers bei der ägyptischen Regierung Sympathiepunkte für das von ihm angeregte Projekt einer Mittelmeerunion zu sammeln.
وكان الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي، الذي تعرف على فاروق حسني في أثناء قضاء عطلة مع كارلا بروني ويقدّره كمرشد سياحي، يأمل في أن يكون دعمه للوزير سببا في تعاطف الحكومة المصرية مع مشروع الاتحاد المتوسطي.
-
Vor dem Hintergrund der jüngsten Spannungen zwischen der ägyptischen Regierung und der Hisbollah analysiert Mehdi Khalaji, Politologe am Washington Institute for Near East Policy, die komplexen Beziehungen zwischen der ägyptischen Regierung, der sunnitischen Muslimbruderschaft und dem schiitischen Regime im Iran.
في ضوء التصعيد الخطير الذي حصل مؤخّرًا بين الحكومة المصرية وحزب الله يقدم الباحث السياسي في معهد واشنطن لدراسات الشرق الأدنى، مهدي خلجي، رؤيته للعلاقات المعقَّدة بين الحكومة المصرية وجماعة الإخوان المسلمين السنِّية والنظام الشيعي في إيران.
-
Auch die scharfe Kritik der iranischen Regierung am ägyptischen Präsidenten Hosni Mubarak wird unter den von Kairo bekämpften Radikalen auf viel Sympathie stoßen.
وكذلك يقابل النقد الحاد الذي توجِّهه الحكومة الإيرانية إلى الرئيس المصري حسني مبارك بالكثير من القبول والإعجاب لدى المتطرِّفين الذين تحاربهم القاهرة.
-
Der jüngste Konflikt im Gazastreifen dürfte das Misstrauen Kairos nur noch verstärkt haben. Unmissverständlich war die Art und Weise, in der der Iran die Hamas unterstützt hat; lautstark warf Teheran der ägyptischen Regierung Untätigkeit vor.
ومن الجائز أنَّ الأزمة الأخيرة في قطاع غزة قد زادت فقط من شكوك القاهرة وريبتها. فقد كانت الطريقة التي دعمت إيران من خلالها حركة حماس واضحة وخالية من الغموض؛ إذ ارتفع صوت طهران في اتِّهام الحكومة المصرية بالتقاعس.