-
Diese Regel bilden einige seltene Fälle eine Ausnahme
هناك بعض الحالات النادرة تشكل استثناء لهذه القاعدة.
-
Er behauptet, dass sein Fall eine Ausnahme bildet
يدعي أن حالته تشكل استثناء.
-
Dieser ungewöhnliche Fall könnte eine Ausnahme bilden
هذه الحالة غير العادية قد تشكل استثناء.
-
Der Direktor entschied, dass sie eine Ausnahme bilden wird
قرر المدير أنها ستشكل استثناء.
-
In diesem speziellen Kontext können wir eine Ausnahme bilden
في هذا السياق الخاص، يمكننا أن نشكل استثناء.
-
Die Studenten glauben, dass dem Medizinstudium in allen Universitäten weltweit Englisch als Unterrichtssprache zu Grunde liegt. Das entspricht aber nicht der Wahrheit. Die überwiegende Mehrheit der Länder, deren Muttersprache nicht Englisch ist, unterrichten alle Wissenschaften an der Universität in ihrer Landessprache. Die arabischen Länder bilden die Ausnahme.
يعتقد الطلاب أن جامعات العالم تدرس الطب باللغة الإنجليزية. وهذا يخالف الواقع. فالغالبة العظمى من الدول غير الناطقة باللغة الإنجليزية تدرس جميع العلوم في الجامعة باللغة القومية باستثناء الدول العربية.
-
Die neue Koalitionsregierung in Großbritannien mag eine Ausnahme bilden – vorerst.
وقد يكون الاستثناء الوحيد متمثلاً في الحكومة الائتلافيةالجديدة في المملكة المتحدة ـ في الوقت الحالي على الأقل.
-
Die einzige Ausnahme bilden dabei die USA, die dank ihres Status als Reservewährungsnation bislang in der Lage waren, ihr Defizit durch die Ausgabe von Dollar- Verbindlichkeiten zufinanzieren, die vom Rest der Welt gehalten werden.
وتشكل الولايات المتحدة الاستثناء الرئيسي لهذه القاعدة، وذلكلأنها بفضل تمتعها بوضع صاحبة العملة الاحتياطية كانت قادرة حتى الآنعلى تمويل عجزها بإصدار ديون دولارية تحتفظ بها بقية بلدانالعالم.
-
Und Bernanke weiß ebenso gut wie jeder andere, dass inkeinem der umfangreichen akademischen Werke den Anlagenpreisen einegroße Rolle für die Festlegung der Geldpolitik zugeschrieben wird –eine Ausnahme bilden nur außergewöhnliche Schocks, die die Produktion und die Inflation beeinflussen, z. B. die Weltwirtschaftskrise in den 30er Jahren.
فضلاً عن ذلك فإن بيرنانك يدرك، كما يدرك أي شخص غيره، أنأياً من النصوص الأكاديمية الذاخرة لم يقترح أي دور كبير لأسعارالأصول في تحديد السياسة النقدية، إلا في مواجهة صدمات غير عادية منشأنها أن تؤثر على الناتج أو تؤدي إلى التضخم، مثل الأزمة العظمى فيثلاثينيات القرن الماضي.
-
Jedes Jahr will sie mich mit einem mittel alten Langweiler verkuppeln... und ich befürchtete, dass dieses Jahr keine Ausnahme bilden würde.
وكل مرة كانت أمى تحاول أن توفق بينى وبين رجل غريب الأطوار فى منتصف العمر وعرفت انه لا يوجد استثناءات هذه المرة