-
Obwohl die Mehrzahl der Lehrer in diesen Schulen Araber sind, haben sie allerdings spezielle Lehrerausbildungen erhalten und wurden auf Berufskenntnisse und -fertigkeiten getestet.
على الرغم من أن الكثير من المدرسين عرب، ولكنهم أكثر كفاءة من مدرسي المدارس العربية، لأنهم يتلقون تدريبا على التدريس، ويعطون اختبارات تقيس المهارات والكفايات التدريسية.
-
Peter Maskus hat einen Traum. Er träumt davon, dass sich Individualreisende dereinst mit Tempo 450 über spezielle Hochstraßen bewegen.
يحلم بيتر ماسكوس أن يسافر الفرد يوما ما بسرعة 450 كلم في الساعة على شوارع ترتفع عن الشوارع العادية.
-
Eine
wichtige Hilfestellung dabei: spezielle
Förderungen der Bundesagentur für Arbeit.
وكان من أكثر ما ساعدهم على تحقيق
ذلك الدعم الخاص الذي قدمته لهم وكالة العمل الألمانية.
-
Begleitet wird die Ausstellung von einem informativen
Veranstaltungsprogramm mit Vorträgen und
Filmvorführungen. Das Führungsprogramm enthält
spezielle Angebote für Jugendliche und lädt auch zum
Gespräch mit Zeitzeugen ein.
يصاحب المعرض برنامج معلوماتي يشمل محاضرات وعروض فلمية. أما البرنامج الأساسي فيتضمن
عروضا خاصة للشباب ويقدم الدعوة للحديث مع الشهود العيان لهذا الحدث.
-
Ich
begrüße deshalb die Entscheidung der afghanischen Regierung, das Justizministerium in Kabul
mit einer speziellen Arbeitseinheit für Menschenrechte auszustatten.
ولذلك
فإنني أرحب بقرار الحكومة الأفغانية في تجهيز وزارة العدل في كابول بوحدة عمل ذات طابع خاص.
-
Durch seine
einzigartige Farbwahl verstand er es Bildern ein
besonderes Element beizufügen und speziell die
Farbgebung in den Mittelpunkt zu rücken.
فهم نولده كيف يمكنه من خلال اختياره الفريد للألوان أن يضيف
عنصراً خاصاً لإعماله وأن يجعل إعطاء الألوان في بؤرة العمل
الفني.
-
Anfang Dezember jeden Jahres
werden die sogenannten Weihnachtsmärkte eröffnet, in
denen Weinachtsmusik und -lieder zu hören sind und
in denen Geschenke und spezielle Weinsorten zu
diesem Anlass, darunter auch der im Winter beliebte
Glühwein, verkauft werden.
وتقام سنوياً في مطلع شهر ديسمبر / كانون أول أسواق خاصة يطلق
عليها اسم "أسواق عيد ميلاد السيد المسيح" تُسمع فيها موسيقي وأغاني
خاصة بمولد السيد المسيح وتباع فيها الهدايا وأنواع من النبيذ مرتبطة
بهذا الاحتفال لا سيما النبيذ المغلي الذي يشرب ساخناً.
-
Außerdem ist es unmöglich, bestimmte Gegenden auf dem Landweg zu erreichen, daher wird spezielles Gerät, wie etwa Helikopter, benötigt.
إضافة إلى ذلك فإنه ما يزال من غير الممكن الوصول إلى بعض المناطق براً، لذلك توجد حاجة كبيرة إلى معدات خاصة كالطائرات المروحية مثلاً.
-
Ich habe die Leiden meiner Landsmänner und Frauen sehr genau kennen gelernt und es als gebildete und politisch bewusste Frau irgendwann als meine Pflicht angesehen, zu helfen, speziell den unterdrückten Frauen.
وتعرَّفت خير معرفة على معاناة رجال بلدي ونسائه، كما أنَّني وبصفتي امرأة متعلمة وواعية سياسيًا اعتبرت في وقت ما أنَّ من واجبي مساعدة أبناء بلدي وخاصة النساء المقموعات.
-
Die Menschen sind so verunsichert, dass sie ihre Kinder nicht mehr in die Schule schicken, weil sie fürchten, dass sie gekidnappt oder, speziell die Mädchen, vergewaltigt werden.
والناس لا يشعرون بالأمن والاستقرار، إذ إنَّهم لم يعودوا يرسلون أطفالهم إلى المدرسة، وذلك لأنَّهم يخافون من أن يتم خطفهم أو أن يتم اغتصاب البنات بشكل خاص.
-
Konflikte, die den Frieden gefährden, gehören vor die Vereinten Nationen, so hören wir es allgemein, so hören wir es speziell im Fall Irak., Bereits im vergangenen Quartal habe die Regierung des asiatischen Landes über 1000 speziell ausgebildete Polizisten in die touristischen Zentren entsandt., Damit speziell bei den Älteren zu werben, verkneifen sich die Hersteller allerdings., Doch trotz aller Forschung streiten die Hersteller ab, speziell die Bedürfnisse älterer Kunden zu berücksichtigen, wenn sie ein Auto konstruieren., Aber ebenso wie bei Bauknecht oder Miele, gibt es auch bei Bosch-Siemens keine Abteilung, die sich speziell um die Kundengruppe der Senioren kümmert., Abschreckend für die Hersteller, spezielle Produkte für ältere Kunden zu entwickeln, sind Untersuchungen, nach denen diese Zielgruppe speziell titulierte Senioren-Produkte meist ablehnt., Bei den Deutschen machte sich speziell in der Abwehr das Fehlen von Zerbe bemerkbar, zumal Mittelblock-Ersatz Mark Dragunski nach zwei schnellen Zeitstrafen eine Rote Karte befürchten musste., Von der Edwards-Luftwaffenbasis wurde sie auf dem Rücken eines speziell zu diesem Zweck umgebauten Boeing 747-Jumbo-Jets zum Kennedy-Space-Center nach Florida geflogen., Küchenchef Rainer Wolter, einst in Hamburg mit einem Michelin-Stern geziert, bot hier stets gut gemachtes Essen zu knapp kalkulierten Preisen; ich habe das Restaurant speziell unter diesem Aspekt häufiger empfohlen., Was speziell deprimiert Sie?