-
Er ist extrem schlau und kann sich jeder Situation anpassen.
هو ماهر للغاية ويستطيع التكيف مع أي موقف.
-
Sie ist schlau genug, um das Problem selbst zu lösen.
هي ذكية بما يكفي لحل المشكلة بنفسها.
-
Sei schlau und überlege gut, bevor du eine Entscheidung triffst.
كن ماهراً وفكر جيداً قبل أن تتخذ قراراً.
-
Das war eine wirklich schlaue Art, das Problem zu lösen.
كانت طريقة حل المشكلة ذكية حقا.
-
Schlau wie er ist, hat er die Situation schnell erkannt.
سريعا ما أدرك الوضع بما أنه ذكي.
-
Obendrein wurde uns erzählt, der Staat sei so schlau, dasser an der ganzen Sache sogar noch Geld verdienen könne.
وعلى سبيل المغالاة في تعذيبنا قيل لنا إن الحكومة بارعة إلىالحد الذي قد تنجح معه في حصد المال من هذه المسألة المعقدة.
-
Europas Finanzminister haben ein schlaues Spiel mit der EZBgespielt.
لقد مارس وزراء مالية أوروبا لعبة بارعة مع البنك المركزيالأوروبي.
-
Das Konzept der BRIC- Staaten ( Brasilien, Russland, Indienund China) war vielleicht ein schlauer Schachzug im Hinblick auf Markenbildung.
ولعل مفهوم مجموعة البريكس (البرازيل، وروسيا، والهند،والصين) كان بمثابة أداة وسم تجاري بارعة.
-
Ohne ein klares Verständnis, wer die Gewinner und wer die Verlierer des Status quo sind, ist es schwer aus unsererbestehenden Politik schlau zu werden.
وفي غياب الفهم الواضح لمن يكسب ومن يخسر من الوضع الراهن،فمن الصعب أن نفهم سياساتنا القائمة.
-
Ein schlauer oder zynischer Politiker würde erkennen, dassdie mittelständischen Haushalte ihre stagnierenden Löhne vielleichtweniger beachten würden, wenn der Verbrauch irgendwie Schritt hältund sie sich alle paar Jahre ein neues Auto und gelegentlich einenexotischen Urlaub leisten könnten.
وكان الساسة الأذكياء يدركون أن استمرار معدلات الاستهلاكالمرتفعة بين أسر الطبقة المتوسطة على نحو أو آخر، أي إذا تمكنت تلكالأسر من شراء سيارة جديدة أو الخروج في عطلة إلى مكان غير عادي كلبضعة أعوام، ربما يصرف انتباهها عن رواتبها الراكدة.
-
Indem es Islamisten und islamistische Gefühle zu einem Teildes Modernisierungsprozesses macht, zeigt Malaysia, dassislamischer Glaube und Wirtschaftswachstum vereinbar sind, wenn die Politiker schlau genug sind, sie nicht als Widersprüche zubehandeln.
ومن خلال جعل الإسلاميين والمشاعر الإسلامية جزءاً من عمليةالتحديث، نجحت ماليزيا في البرهنة على إمكانية التوفيق بين العقيدةالإسلامية وبين النمو الاقتصادي إذا ما تحلى أهل السياسة بالبراعةالكافية وإذا ما حرصوا على عدم التعامل مع العنصرين باعتبارهما طرفيتناقض.
-
Wie man aus der Hängepartei beim Klima schlau wird
فَـهْـم ورطـة الـمناخ
-
Der Putinismus ist ein schlaues und wirkungsvolles Modelleines rechtsgerichteten autoritären Regimes, das innerhalb dersoziopolitischen Beschränkungen im modernen Europa funktionierenkann – und die extreme Rechte Westeuropas ist offenbar erpichtdarauf, diesem Modell nachzueifern.
إن البوتينية تقدم نموذجاً ذكياً وفعّالاً لنظام استبدادييميني قادر على العمل في ظل القيود السياسية الاجتماعية في أوروباالحديثة ــ وهو النموذج الذي يبدو اليمين المتطرف في أوروبا الغربيةحريصاً على محاكاته.
-
Obendrein wird uns erzählt, der Staat sei so schlau, dasser an der ganzen Sache sogar noch Geld verdienen könne.
وعلى سبيل المغالاة في تعذيبنا نجد من يقول لنا إن الحكومةبارعة إلى الحد الذي قد تنجح معه في حصد المال من هذه المسألةالمعقدة.
-
Steigende Aktienpreise führen zur Entstehung von Geschichten von schlauen Anlegern, die ein Vermögen machen. Die Menschen neiden den anderen deren Erfolg und fragen sich, ob diesesteigenden Aktienpreise nicht auf weitere Anstiegehindeuten.
وارتفاع أسعار البورصة يؤدي إلى تداول قصص عن مستثمرين أذكياءأصابوا الثراء، فيتملك الناس الحسد إزاء نجاح الآخرين ويتساءلون ماذالو كان ارتفاع الأسعار على هذا النحو يعني المزيد منالارتفاعات.
-
Ich war schlau genug, dann den Alpinisten noch einmal an die Karte zu erinnern, was er so hoch aufnahm, daß er meine Hand an die Lippen führte., Wie kann eine Wolke solche verteufelt schlau geordnete Vorstellungen haben?, Zu einer Zeit, wo man schlau genug war, die Verstorbenen in die Erde zu scharren, um das Trinkwasser zu verbessern!, Aber Papa ist zu schlau, der läßt sich nichts vormachen.", "Ja", sagte Hühnchen und sah ganz ungemein schlau aus, "das ist eben der Weinberg., Nicht lange aber dauerte es, so schaute es oben, das Köpfchen gar schlau und pfiffig drehend, vorsichtig um den schlanken Stamm herum, mit den weit vorgespitzten kleinen Ohren herunterlauschend, was das verdächtige Geräusch denn wohl verursacht habe., Die kennt Atkins nicht, und alles schlau angefangen, geht der alte Fuchs vielleicht in die Falle.", hör' ich euch fragen, wie sie entlarven, wenn sie sich schlau und listig dem forschenden Auge der Gerechtigkeit zu entziehen wissen?, Das Ding war auch schlau genug angelegt, ich glaube aber, der Indianer kam ein wenig zu früh.", "Der müßte schlau gewesen sein", brummte Cotton, "die hohe Fenz steht noch, und so dunkel ist es doch wahrhaftig nicht, daß man einen darüber Kletternden übersehen sollte.