-
Diese besondere Aufgabe erfordert spezielle Fähigkeiten.
تتطلب هذه المهمة الخاصة مهارات متخصصة.
-
Die besondere Aufgabe wurde erfolgreich abgeschlossen.
تم إكمال المهمة الخاصة بنجاح.
-
Sie wurde mit der besonderen Aufgabe betraut.
تم تكليفها بالمهمة الخاصة.
-
Er ist nicht in der Lage, die besondere Aufgabe auszuführen.
ليس لديه القدرة على أداء المهمة الخاصة.
-
Die besondere Aufgabe benötigt Zeit und Geduld.
تتطلب المهمة الخاصة وقتًا وصبرًا.
-
ersucht den Generalsekretär, der UNMIS an dem Datum, an dem sie eingerichtet wird, alle Aufgaben der besonderen politischen Mission in Sudan (UNAMIS) zu übertragen, gegebenenfalls zusammen mit dem Personal und der Logistik des Büros, und einen nahtlosen Übergang zwischen den Vereinten Nationen und den bestehenden Überwachungsmissionen - dem Verifikations- und Überwachungsteam, der Gemeinsamen Überwachungskommission und dem Überwachungsteam für den Schutz von Zivilpersonen - zu gewährleisten;
يطلب إلى الأمين العام أن ينقل إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان جميع الوظائف التي تؤديها البعثة السياسية الخاصة في السودان، إلى جانب موظفي ولوجستيات المكتب حسب الاقتضاء، في التاريخ الذي تُنشأ فيه بعثة الأمم المتحدة في السودان، وكفالة الانتقال السلس بين الأمم المتحدة وبعثات الرصد القائمة، وهي فريق الرصد والتحقق، وبعثة الرصد المشتركة، وفريق رصد الحماية المدنية؛
-
a) die Ziele der Dekade weiter zu fördern und bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben den besonderen Belangen der autochthonen Bevölkerungsgruppen Rechnung zu tragen;
(أ) مواصلة تعزيز أهداف العقد، آخذة الشواغل الخاصة للسكان الأصليين بعين الاعتبار في أدائها لوظائفها؛
-
a) die Ziele der Dekade weiter zu fördern und bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben den besonderen Belangen indigener Bevölkerungsgruppen Rechnung zu tragen;
(أ) مواصلة تعزيز أهداف العقد، آخذة الشواغل الخاصة للسكان الأصليين بعين الاعتبار في أدائها لوظائفها؛
-
Entsprechend dieser Empfehlung habe ich beschlossen, dem Berater für besondere Aufgaben in Afrika die Verantwortung dafür zu übertragen, die Ausarbeitung der auf Afrika bezogenen Berichte im Sekretariat zu koordinieren und anzuleiten, und ihm die Mittel zuzuweisen, die derzeit dem Büro des Sonderkoordinators für Afrika und die am wenigsten entwickelten Länder zugewiesen sind, der gegenwärtig in der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten angesiedelt ist.
وعملا بهذه التوصية، قررت أن أنيط بمستشار المهمات الخاصة في أفريقيا مسؤولية تنسيق وتوجيه إعداد التقارير المتعلقة بأفريقيا في الأمانة العامة والقيام، في إطار مسؤوليته، بتحويل الموارد المخصصة حاليا لمكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا، الكائن حاليا في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
-
Maßnahme 18. Der Berater für besondere Aufgaben in Afrika wird die Ausarbeitung der Berichte und Beiträge für die auf Afrika bezogenen Aussprachen der Generalversammlung und ihrer Nebenorgane koordinieren und anleiten.
الإجراء 18 - سيقوم مستشار للمهمات الخاصة في أفريقيا بتنسيق وتوجيه إعداد التقارير والمدخلات من أجل المناقشات المتعلقة بأفريقيا في الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية.
-
Zu diesem Zweck werden die dem Büro des Sonderkoordinators für Afrika und die am wenigsten entwickelten Länder zugewiesenen Mittel auf das Büro des Beraters für besondere Aufgaben in Afrika übertragen.
ولهذا الغرض سيتم تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتبه.
-
billigt die Übertragung der dem Büro des Sonderkoordinators für Afrika und die am wenigsten entwickelten Länder zugewiesenen Mittel sowie der Mittel des gegenwärtigen Büros des Beraters für besondere Aufgaben in Afrika an das neue Büro des Untergeneralsekretärs und Sonderberaters für Afrika und ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass dem neuen Büro im Rahmen des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 ausreichende Mittel für sein erweitertes Mandat zugewiesen werden;
تقر نقل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا والموارد المخصصة من المكتب الحالي لمستشار المهمات الخاصة في أفريقيا إلى المكتب الجديد لوكيل الأمين العام المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وتطلب إلى الأمين العام العمل على إدراج المكتب الجديد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، مع تخصيص الموارد الكافية لولايته الموسعة؛
-
a) die Ziele der Dekade weiter zu fördern und bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben den besonderen Belangen indigener Bevölkerungsgruppen Rechnung zu tragen;
(أ) مواصلة الترويج لأهداف العقد، واضعا في الاعتبار الشواغل الخاصة بالشعوب الأصلية أثناء اضطلاعه بمهامه؛
-
a) die Ziele der Dekade weiter zu fördern und bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben den besonderen Belangen indigener Bevölkerungsgruppen Rechnung zu tragen;
(أ) مواصلة تعزيز أهداف العقد، آخذا الشواغل الخاصة للسكان الأصليين بعين الاعتبار في أدائه لوظائفه؛
-
Die besondere Aufgabe, die Europa im Namen der ganzen Weltauf sich nehmen muss, lautet wahrscheinlich, bedeutsame Ziele zusetzen und Werte zu bewahren.
ربما تشكل مسألة خلق المعاني والحفاظ على القيم المهمة التييتعين على أوروبا أن تضطلع بها بالنيابة عن العالم أجمع.