Textbeispiele
  • Was ist unser nächster Zug in diesem Projekt?
    ما هو الخطوة التالية في هذا المشروع؟
  • Ich bin neugierig auf deinen nächsten Zug in diesem Schachspiel.
    أنا متشوق لمعرفة الخطوة التالية في هذه المباراة في الشطرنج.
  • Der nächste Zug in unserem Plan ist die Vermarktung unseres neuen Produkts.
    الخطوة التالية في خطتنا هي التسويق لمنتجنا الجديد.
  • Bitte teile mir deinen nächsten Zug in diesem Projekt mit.
    رجاءً، أخبرني بالخطوة التالية في هذا المشروع.
  • Das Unternehmen überlegt, welcher der nächste Zug in der Unternehmensstrategie sein sollte.
    تتوجه الشركة للتفكير في ما هو الخطوة التالية في استراتيجية الشركة.
  • beschließt, im Zuge der nach ihrer Resolution 53/214 auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung vorzunehmenden umfassenden Überprüfung der Amtsbezüge, Ruhegehälter und anderen Beschäftigungsbedingungen der Mitglieder des Internationalen Gerichtshofs, der Richter des Internationalen Strafgerichts für das ehemalige Jugoslawien und der Richter des Internationalen Strafgerichts zur Verfolgung der Personen, die für Völkermord und andere schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht im Hoheitsgebiet Ruandas zwischen dem 1. Januar 1994 und dem 31. Dezember 1994 verantwortlich sind, sowie ruandischer Staatsangehöriger, die für während desselben Zeitraums im Hoheitsgebiet von Nachbarstaaten begangenen Völkermord und andere derartige Verstöße verantwortlich sind, auch die Amtsbezüge und anderen Beschäftigungsbedingungen der Ad-litem-Richter des Internationalen Strafgerichts für das ehemalige Jugoslawien zu überprüfen.
    تقرر أن تستعرض أجور القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا وشروط خدمتهم الأخرى، جنبا إلى جنب مع الاستعراض الشامل المقرر أن تجريه في دورتها السادسة والخمسين لأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994، ومعاشاتهم التقاعدية، وغير ذلك من شروط خدمتهم، وفقا لقرارها 53/214.
  • fordert alle Staaten und Regionalorganisationen, die die Seeräuberei vor der Küste Somalias bekämpfen, auf, mit Ländern, die willens sind, Seeräuber in Haft zu nehmen, besondere Abkommen oder Vereinbarungen zu schließen, um Strafverfolgungsbeamte („shipriders“) aus diesen Ländern, insbesondere den Ländern in der Region, an Bord zu nehmen, mit dem Ziel, die Ermittlungen gegen Personen, die im Zuge der nach dieser Resolution durchgeführten Einsätze wegen seeräuberischer Handlungen und bewaffneter Raubüberfälle auf See vor der Küste Somalias festgenommen wurden, und ihre Strafverfolgung zu erleichtern, unter der Voraussetzung, dass die vorherige Zustimmung der Übergangs-Bundesregierung für die Ausübung der Drittstaaten-Gerichtsbarkeit in den somalischen Hoheitsgewässern durch diese Strafverfolgungsbeamten eingeholt wird und dass diese Abkommen oder Vereinbarungen die wirksame Durchführung des Übereinkommens zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt nicht beeinträchtigen;
    يدعو جميع الدول والمنظمات الإقليمية التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات خاصة مع البلدان المستعدة للتحفظ على القراصنة، من أجل السماح بصعود مسؤولي إنفاذ القانون (”منفذي القانون على ظهر السفن“) من تلك البلدان، وبخاصة بلدان المنطقة، إلى ظهر السفن، لتيسير التحقيق مع المعتقلين نتيجة للعمليات التي يضطلع بها بموجب هذا القرار، ومحاكمتهم على أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، شريطة الحصول على موافقة مسبقة من الحكومة الاتحادية الانتقالية على ممارسة منفذي القانون هؤلاء لولاية دول ثالثة في المياه الإقليمية الصومالية، وشريطة ألا تمس تلك الاتفاقات أو الترتيبات بالتنفيذ الفعال لاتفاقية سلامة الملاحة البحرية؛
  • Der Große Sprung nach vorne, im Zuge dessen 20 bis 40 Millionen Chinesen verhungerten, jährt sich heuer zum 50. Mal. Ebenso steht der 10. Jahrestag des Verbots von Falun Gong an, einer Organisation von selbsternannten Religions- und Meditationsgurus,die die Legitimität der kommunistischen Partei in Fragestellt.
    يصادف هذا العام أيضاً الذكرى السنوية الخمسين للقفزة الهائلةإلى الأمام، حين توفي من أهل الصين عدد يتراوح ما بين العشرين إلىالأربعين مليوناً بسبب الجوع، وكذلك مرور عشرة أعوام منذ الحظر الذيفرضته الحكومة على منظمة فالون غونغ، وهي المنظمة التي اتسمت بممارساتدينية وتأملية خاصة، والتي طعنت في شرعية الحزب الشيوعيالصيني.
  • Im Zuge der nächsten Monate wird sich unsere Rolle vom Kampf hin zu Training und Beratung wandeln.
    وعلى مدى الأشهر القليلة المقبلة، سوف يتحول دورنا من القتالإلى التدريب والتوجيه.
  • Erstelle einen Zug nach der Vorgabe
    اصنع قطارا حسب النموذج
  • Einen Tipp für Ihren nächsten Zug bekommen
    تلقّي تلميحة لنقلتك التّالية
  • Der Zug nach Marseille geht um fünf. Ich hole dich um 4:30 Uhr im Hotel ab.
    .قطار مرسيليا يقلع في الخامسة .أصطحبك من الفندق في الرابعة
  • Beim nächsten Zug hat er keine Deckung mehr.
    سأحطم جيشه
  • Beim nächsten Zug wirst du schachmatt sein.
    أنت ميتا في الحركة القادمة
  • Und wann fährt der nächste Zug nach Paris?
    وما ميعاد القطار القادم إلي (باريس)؟