-
Ich bin absolut erstaunt über diese Neuigkeit.
أنا مذهول تمامًا من هذا الخبر.
-
Sie war sichtlich erstaunt über seine plötzliche Ankunft.
كانت مذهولة بشكل واضح من وصوله المفاجئ.
-
Wir waren alle erstaunt, als er den Preis gewonnen hat.
كنا جميعًا مذهولين عندما فاز بالجائزة.
-
Er sah mich erstaunt an, als ich ihm das erzählte.
نظر إلي بدهشة عندما أخبرته بذلك.
-
Ihr erstaunter Ausdruck war unbezahlbar.
كان تعبيرها المذهول لا يقدر بثمن.
-
Mit Nichtstun wird sich niemals etwas ändern und wir werden erneut nur ein erstaunter Zuschauer bleiben.
إذا لم نفعل شيئا فلن يتغير شيئ
وسنبقى على هامش اﻷحداث نشاهد ما يحصل باستغراب على الدوام.
-
James Pickup, ehemaliger Mitarbeiter und Vertrauter Mitchells, beschreibt ihn als äußerst zielorientiert und diszipliniert, er habe bewiesen, dass er seine Ziele erreiche, selbst wenn es sehr lange dauere. "Ich wäre sehr erstaunt, wenn Mitchell das Handtuch würfe", sagt Pickup.
وجيمس بيك أب James Pickup، الموظف السابق والمقرَّب من ميتشل، يصفه بأنَّه منضبط للغاية وصاحب هدف محدَّد، ويقول عنه إنَّه أثبت أنَّه يصل إلى أهدافه حتى وإن استغرق ذلك وقتًا طويلاً جدًا. ويضيف قائلاً: "سوف أندهش كثيرًا إذا استسلم ميتشل".
-
Wer israelische politische Debatten intensiv verfolgt, kann nur erstaunt darüber sein, wie groß die Diskrepanz in der Einschätzung der zentralen Probleme in Nahost zwischen Israel und den westlichen Staaten ist.
إن من يتابع الجدالات السياسة الإسرائيلية عن كثب، يمكنه أن يبدي دهشته من كبر التفاوت في تقدير المشاكل الأساسية في منطقة الشرق الأوسط بين إسرائيل والدول الغربية.
-
"Wir sind immer noch erstaunt über die marokkanische Reaktion", erklärte der ausgewiesene iranische Botschafter Wahid Ahmadi.
وصرَّح السفير الإيراني الذي تم إبعاده عن المغرب، وحيد أحمدي قائلاً: "نحن ما نزال مندهشين من رد الفعل المغربي".
-
Die einigermaßen erstaunten syrischen Verantwortlichen hatten wohl eher auf die Zusage weiterer Unterstützungsleistungen von Seiten der irakischen Regierung gehofft.
المسؤولون السوريون – الذين استولى عليهم التعجب إلى حد كبير – كانوا يأملون بالأحرى في أن توافق الحكومة العراقية على سداد مبالغ أخرى لتقديم الدعم للاجئين.
-
So erstaunt es nicht, dass in dieser Region die Wahl von Barack Obama zum 44. Präsidenten der USA ein positives Echo fand.
وهكذا فلا عجب من أنَّ انتخاب باراك أوباما في منصب الرئيس الرابع والأربعين للولايات المتحدة الأمريكية لقي صدى إيجابيًا في هذه المنطقة.
-
Und es erstaunt eigentlich kaum, wenn eine derart defensive Haltung letztlich wenig überzeugend wirkt.
وفي الحقيقة يكاد لا يوجد داعٍ للعجب، عندما يبدو في آخر المطاف موقف دفاعي كهذا مقنعًا قليلاً.
-
Angesichts dieser düsteren Analyse, die im Wesentlichen von allen Befragten geteilt wird, erstaunt es, dass die paar wenigen tatsächlich unabhängigen Organisationen immer noch aktiv sind.
من المدهش أن قلة من المنظمات غير الحكومية والمستقلة حقيقة ما زالت تمارس نشاطها على الرغم من هذا الوضع العسير الذي أكد عليه كل الذين سئلوا بهذا الخصوص. ويبدو أن أنصار هذه المنظمات يتعاملون مع القاعدة القائلة " لن نسمح بتهميشنا".
-
Die Sitzung ist beendet. Nein, erklärt Abu Ibrahim mir dann auf meine erstaunte Frage, natürlich könne er den Jaburi nicht die Aufstellung eines Bataillons genehmigen. Dafür sei das Verteidigungsministerium zuständig, aber seine Kontakte seien gut genug, um hier weiterzuhelfen.
انتهت الجلسة. ردا على سؤالي الحافل بالدهشة أخبرني أبو إبراهيم بأنه بطبيعة الحال لن يسمح لقبيلة جبور بتشكيل كتيبة تحت إمرتها. فهذا الأمر من اختصاص وزارة الدفاع، لكن لديه هناك أيضا اتصالات جيدة مما يجعله قادرا على تقديم المساعدة.
-
Gott scheut sich nicht, kleine Kreaturen, sei es eine Mücke oder ein größeres Lebewesen, zum Gegenstand von Gleichnissen zu machen. Die Gläubigen wissen, daß es die göttliche Wahrheit von ihrem Herrn ist. Die Ungläubigen aber fragen erstaunt: "Was meint Gott mit diesem Gleichnis?" Dadurch führt Er viele irre und leitet viele zum richtigen Weg. Nur die Frevler gehen dadurch irre,
إن الله لا يستحيي أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما الذين آمنوا فيعلمون أنه الحق من ربهم وأما الذين كفروا فيقولون ماذا أراد الله بهذا مثلا يضل به كثيرا ويهدي به كثيرا وما يضل به إلا الفاسقين
-
Vielleicht erstaunt Sie unser Zorn., Der Service ist freundlich und aufgeschlossen, das Tempo ist relativ zügig, und es kommt eine Weißkohl-Suppe mit Mango, die uns erstaunt aufblicken lässt: Donnerwetter!, Diese Zurückhaltung erstaunt etwas., Ich bin absolut erstaunt, dass ich das hier gewonnen habe - obwohl der Film durchaus Beachtung verdient.", Wenn man von seinen Verbindungen zu politisch und wirtschaftlich einflussreichen Kreisen in den USA liest, reibt man sich erstaunt die Augen., Ich war im ersten Moment ein bisschen erstaunt und dachte, was macht er jetzt, denn zu den anderen war er immer ganz lieb., , fragt er erstaunt., Wenn man aber wissen will, wo er eigentlich politisch genau steht, kann Müntefering so erstaunt gucken, als habe man nach der Farbe seiner Unterhose gefragt., Ullrich: Ich bin selbst erstaunt, aber ich hatte mir vorgenommen, wenn ich ein Comeback starte, dann richtig., Niemand vor ihm habe die Idee gehabt, in Unterhose zu singen, sagt er und scheint ehrlich erstaunt.