die Entwicklung [pl. Entwicklungen]
نُشُوءٌ [ج. نشوءات]
Textbeispiele
  • Die Entwicklung eines Kindes hängt von verschiedenen Faktoren ab.
    تعتمد نشوء الطفل على عوامل مختلفة.
  • Während der Entwicklung des Projekts traten einige Herausforderungen auf.
    خلال نشوء المشروع، ظهرت بعض التحديات.
  • Die Entwicklung der Technologie hat unser Leben stark beeinflusst.
    أثرت نشوء التكنولوجيا بشكل كبير على حياتنا.
  • Die Entwicklung von Impfstoffen ist ein komplexer Prozess.
    نشوء اللقاحات هو عملية معقدة.
  • Die Entwicklung der menschlichen Zivilisation hat über Jahrtausende stattgefunden.
    حدث نشوء الحضارة البشرية على مر الآلاف من السنين.
  • Die Entwicklung der künstlichen Intelligenz geht rapide voran.
    تتقدم تطور الذكاء الصناعي بسرعة كبيرة.
  • Die persönliche Entwicklung ist ein Schlüssel zum Erfolg.
    التطور الشخصي هو مفتاح النجاح.
  • Die nachhaltige Entwicklung ist ein dringliches Ziel unserer Gesellschaft.
    التنمية المستدامة هي هدف عاجل لمجتمعنا.
  • Die Entwicklung des Kindes hängt stark von seiner Umwelt ab.
    تطور الطفل يعتمد بشكل كبير على بيئته.
  • Die Entwicklung neuer Technologien hat das Leben leichter gemacht.
    جعلت تطور التكنولوجيا الجديدة الحياة أسهل.
  • Die Entwicklung dieses Projekts nahm viel Zeit in Anspruch.
    تطور هذا المشروع استغرق وقتًا طويلاً.
  • Die soziale Entwicklung der Gemeinschaft ist wichtig.
    التطور الاجتماعي للمجتمع مهم.
  • Hier kann man die Entwicklung der Technologie sehen.
    هنا يمكننا أن نرى تطور التكنولوجيا.
  • Die Entwicklung der Wissenschaft eröffnet neue Möglichkeiten.
    تطور العلوم يفتح فرصًا جديدة.
  • Die Entwicklung der Gesundheitssysteme ist eine Priorität.
    تطوير النظم الصحية هو أولوية.
  • Wirtschaftliche Entwicklung in Syrien
    النمو الاقتصادي في سوريّا
  • Aus dieser erfreulichen Entwicklung den Schluss zu ziehen, allein der Aufschwung könne alle noch vorhandenen wirtschaftlichen Probleme lösen, wäre nach Ansicht der Bundesregierung indessen verfehlt.
    وسيكون خطأًً حسب رأي الحكومة الاتحادية أن يستنتج من هذا النمو بأن الانتعاش الاقتصادي وحده كفيل بحل كل المشاكل الاقتصادية القائمة
  • Um Haushaltskrisen effektiver vorbeugen zu können, hat die Bundesregierung den Sachverständigenrat zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung beauftragt, bis März dieses Jahres eine Expertise zur Frage der Ausgestaltung eines ‘Frühwarnsystems’ zu erstellen. Seine Ergebnisse sollen in die anstehenden Beratungen einfließen.
    وبغية تفادي المصاعب المالية بصورة أكثر فعالية، كلفت الحكومة الاتحادية مجلس الخبراء المختص بتقييم التطور الاقتصادي الشامل بإعداد تقرير خبرةٍ حول مسألة تشكيل نظام إنذار مبكرٍ حتى شهر مارس من العام الجاري. ومن المقرر الاستنارة بنتائجه في المشاورات المقبلة.
  • Wenn auch die Länder und die Wirtschaft ihre FuE-Ausgaben entsprechend erhöhen, kann das Ziel der Lissabon-Strategie der EU, bis 2010 3 % des Bruttoinlandsprodukts in Forschung und Entwicklung zu investieren, erreicht werden.
    وإذا ما قامت الولايات والشركات الألمانية بالزيادة في نفقات البحث والتطوير بالقدر الكافي فإنه عندئذ يمكن بلوغ الأهداف المتوخاةِ من استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتفق عليها في لشبونة والتمثلة في انفاق ثلاثة في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على الاستثمارات في مجال البحث والتطوير حتى عام 2010.
  • Dazu werden Verbesserungen der Rahmenbedingungen mit der Förderung von Forschung und Entwicklung verknüpft.
    إضافةً إلى هذا سيربط تحسين الشروط الإطارية بتشجيع البحث العلمي والتطوير.
  • Insbesondere die Entwicklung im Produzierenden Gewerbe war zuletzt stark abwärts gerichtet.
    هذا وقد لوحظ تراجع التطوير في مجال الصناعة الإنتاجية على وجه الخصوص تراجعاً حاداً.
  • Jüngst erschien der Investitionsbericht 2007 der Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung (UNCTAD): Transnationale Unternehmen, Grundstoffindustrie und Entwicklung.
    صدر مؤخراً عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (UNCTAD) ‘تقرير الاستثمار العالمي 2007: الشركات عبر الوطنية والصناعات الاستخراجية والتنمية.’
  • Diese Multilateralität widerspiegelt durch Teilnahme zahlreicher Volkswirtschaften der Entwicklungs- und Industrieländer an der internationalen Produktion, inwieweit die Weltwirtschaft globalisiert ist.
    وتعكس هذه التعددية مدى عولمة الاقتصاد الدولي من خلال مشاركة عدد كبير من الاقتصادات المتقدمة منها والنامية في الإنتاج العالمي.
  • Dies bedeutet, dass das zwischen den USA und der UBS-Bank das abgeschlossene Abkommen zwischen UBS und den USA die juristischen Auseinandersetzungen nicht beendet hat. Im Gegenteil, es hat eine Phase zahlreicher Entwicklungen eingeleitet sowohl auf der Ebene der schweizerischen Innenpolitik als auch auf der Ebene der Beziehungen zwischen Bern und Washington oder innerhalb UBS-Bank selbst.
    ويعني هذا أن الاتفاق المبرم بين ‘يو بي أس’ والولايات المتحدة لم يغلق باب المواجهات القضائية، وإنما فتح أبوابا لتطورات عديدة في المرحلة المقبلة سواء على صعيد السياسة السويسرية الداخلية أو على صعيد العلاقة بين بيرن وواشنطن أو داخل أروقة ‘يو بي أس’.
  • Vor allem nicht für jene, die ihm am Ende stehend Beifall spendeten: Politiker, Wirtschaftsbosse, Funktionäre - all jene also, die entscheidenden Anteil haben an der katastrophalen Entwicklung dieses Landes, die vorläufig in mehr als fünf Millionen Arbeitslosen gipfelt.
    خصوصا وأن من بين الذين وقفوا في الختام بالتصفيق له سياسيون وأرباب عمل وكل من ساهم مساهمة أساسية في التطور الكارثي لهذا البلد المتمثل في خمسة ملايين عاطل عن العمل.
Synonyme
  • Geschichte, Entwicklung, Anfang, Beginn, Wachstum, Prozeß, Bildung, Ausbildung, Ausbau, Planung
Beispiele
  • Aus Regierungskreisen in Washington verlautete, die USA beobachteten die Entwicklung nach dem israelischen Vorstoß sehr sorgfältig und stünden in Kontakt mit beiden Seiten., Wichtigster Grund für diese Entwicklung scheint die Veränderung des Diesel-Images zu sein., "Wenn sich die derzeitige Entwicklung fortsetzt, gebe ich den Studentenwerken in Nordrhein-Westfalen noch maximal drei Jahre", so Engelhardt., Die ungünstige Entwicklung im Mai führte Gerster unter anderem auf den Tarifkonflikt in der Baubranche und die vielen Feiertage zurück., "Die Entwicklung der ländlichen Räume ist Grundvoraussetzung für die Bekämpfung des Hungers und damit für die Reduzierung der Armut", wiederholte Künast die schon seit Jahrzehnten unbestrittene Standarderkenntnis der Entwicklungspolitik., Der Der Eine am Dienstag streckenweise freundliche Entwicklung an den US-Aktienmärkten habe den Dollar gegenüber dem Euro gestärkt, sagten Deisenhändler., Als Grund für die schlechte Entwicklung nannte Fiorina die fehlende Nachfrage seitens Geschäftskunden und Konsumenten., Ein Grund für diese Entwicklung sei, dass Jungen heute im Unterschied zu Mädchen zu Hause alle Freiheiten genießen., Die Entwicklung war erneut in West und Ost unterschiedlich., Verbraucherschutzministerin Renate Künast (Grüne) zeigte sich vor Journalisten in Berlin sichtlich angespannt und wollte die jüngste Entwicklung des Nitrofen-Skandals zunächst nicht kommentieren.
leftNeighbours
  • positive Entwicklung, diese Entwicklung, wirtschaftlichen Entwicklung, nachhaltige Entwicklung, gesamtwirtschaftlichen Entwicklung, demographischen Entwicklung, demographische Entwicklung, Diese Entwicklung, positiven Entwicklung, rasante Entwicklung
rightNeighbours
  • Entwicklung neuer, Entwicklung OECD, Entwicklung Herstellung, Entwicklung innovativer, Entwicklung Fertigung, Entwicklung Produktion, Entwicklung Unctad, Entwicklung neuartiger, Entwicklung BMZ, Entwicklung Konstruktion
wordforms
  • Entwicklung, Entwicklungen, Entwicklungs