-
Der Flug wird in Kürze starten.
سيبدأ الرحلة قريباً.
-
In Kürze wird es Zeit für das Abendessen.
سوف يحين وقت العشاء قريباً.
-
Die Konferenz wird in Kürze beginnen.
المؤتمر سيبدأ قريبا.
-
In Kürze werden die Ergebnisse bekannt gegeben.
سوف تعلن النتائج قريبا.
-
Das neue Jahr beginnt in Kürze.
سيبدأ العام الجديد قريبا.
-
Den Eindruck des Kölners bestätigt eine Studie zum islamischen Leben in Deutschland, die in Kürze veröffentlicht wird – und die ein Phänomen zutage fördert, das in Zeiten von Terrorangst, Zwangsehen Debatten und Ehrenmord-Prozessen erstaunen mag: Rund 4000 Menschen sind demnach in Bundesrepublik zwischen Juli 2004 und Juni 2005 zum Islam übergetreten.
وتؤكد دراسةُ عن حياة المسلمين في ألمانيا انطباع المواطن الكولوني، وهي دراسة ستُنشر عما قريب وتشير إلى غرابة اعتناق حوالي 4000 شخص الإسلام داخل ألمانيا في الفترة ما بين يوليو 2004 ويونيو 2005 رغم الخوف من الإرهاب والجدل الدائر حول الزواج القسري وجرائم الشرف.
-
In Kürze soll eine internationale Konferenz für den Wiederaufbau in Georgien einberufen
werden.
يجب أن يُعقد قريباً مؤتمراً دولياً لإعادة الإعمار في جورجيا.
-
Dennoch hat Obama in dieser kurzen Zeit
wichtige Weichenstellungen vorgenommen. Er gibt den Menschen in Amerika die Zuversicht,
dass diese Krise überwunden werden kann.
إلا أن أوباما قد صنع في
هذا الوقت القصير قرارات مصيرية مهمة، مما أعطى الثقة
للأمريكيين في أنه يمكن التغلب على هذه الأزمة.
-
Wenn Hollywoodstars
das Berliner Pflaster betreten, herrscht in der Stadt für kurze Zeit der Ausnahmezustand.
Dabei sollten sich die Berliner langsam an die Präsenz der amerikanischen Filmprominenz
gewöhnt haben.
تشهد مدينة برلين حالة طوارئ
عندما يصل إليها نجوم هوليوود، بالرغم من أن سكان برلين لابد وأن يكونوا قد اعتادوا شيئاً فشيئاً على
رؤية نجوم السينما الأمريكيين هناك.
-
Auch auf Landesebene setzt sich Jean für die Belange von Migranten ein. Von
1997 an ist er Vizevorsitzender der Landesarbeitsgemeinschaft der Migrantenvertretungen in
Nordrhein-Westfalen, kurz LAGA.
انتقل إسهام جان لشئون المهاجرين ليمتد إلى صعيد الولاية. من عام 1997
شغل جان منصب نائب رئيس مكتب عمل الولاية لمكاتب تمثيل المهاجرين في ولاية نوردراين وستفاليا، والمعروفة اختصار
LAGA
-
Die Bedeutung der Innovationsstrategie "Fahrzeug- und Verkehrstechnologien" liegt damit
auf der Hand. Um den weltweiten Anschluss nicht zu verpassen, investiert die
Bundesregierung hier besonders stark in Forschung und Entwicklung. Fünf Ministerien sind
an dem in Kürze anstehenden 3. Verkehrsforschungsprogramm beteiligt. Es wird den Namen:
"Mobilität und Verkehrstechnologien" tragen.
وهذا ما يوضح أهمية استراتيجية الإبداع المعروفة باسم "تكنولوجيات المركبات والمرور". كي لا تفقد
ألمانيا قدرتها التنافسية العالمية في هذا المجال، تستثمر الحكومة الألمانية بكثافة في مجالي البحث
والتطوير، كما تشارك خمس وزارات في البرنامج الثالث لأبحاث المرور، الذي سيظهر قريباً تحت اسم
"الانتقال وتكنولوجيات المرور".
-
In Kürze haben wir zudem eine Überraschung für den ägyptischen Markt, da wir eine neue
wöchentliche Auto-Publikationen herausgeben werden!
باختصار لدينا مفاجأة خاصةً للسوق المصري، حيث أننا سننشر أسبوعياً إصداراً خاص بعالم
السيارات.
-
Sechs Absolventen deutscher Auslandsschulen in Ägypten können in Kürze ihr
Studium in Deutschland aufnehmen. Am 3. Juni wurden sie in Kairo
verabschiedet.
يقوم ستة من خريجي المدارس الألمانية في الخارج قريباً ببدء دراستهم في ألمانيا، حيث تم توديعهم يوم 3
يونيه/ حزيران قبل مغادرتهم إلى هناك.
-
An Universitäten in München, Leipzig und Berlin
nehmen sie in Kürze ihr Studium der
Ingenieurwissenschaften, Deutsch als Fremdsprache
oder Politikwissenschaften auf.
سيبدأ الطلاب بعد فترة وجيزة في دراسة العلوم الهندسية أو اللغة
الألمانية بوصفها لغة أجنبية أو العلوم السياسية في جامعات ميونخ
وليبتسيج وبرلين.
-
Der amerikanische Präsident Barack Obama hat nun verkündet, mit welcher Strategie er dem gegenwärtigen Chaos in Afghanistan Herr werden möchte: 30.000 frische US-Soldaten werden in kürzester Zeit verlegt, die afghanischen Sicherheitskräfte aufgerüstet.
والآن أعلن الرئيس الأمريكي باراك أوباما عن الاستراتيجية التي سيتخذها ضد الفوضى الحالية في أفغانستان، ألا وهي إرسال 30 ألف جندي أمريكي في وقت قصير ودعم قوات الأمن الأفغانية.