-
Die Implementierung von neuen Systemen sind oft schwierige Prozesse.
تعتبر تنفيذ الأنظمة الجديدة عادة عمليات صعبة.
-
Die Anpassung an Veränderungen kann oft ein schwieriger Prozess sein.
قد يكون التكيف مع التغييرات في كثير من الأحيان عملية صعبة.
-
Schwierige Prozesse erfordern oft mehr Zeit und Anstrengung.
غالبًا ما تتطلب العمليات الصعبة المزيد من الوقت والجهد.
-
Das Verständnis komplexer Konzepte kann ein schwieriger Prozess sein.
قد يكون فهم المفاهيم المعقدة عملية صعبة.
-
Die Umsetzung neuer Politiken sind oft schwierige Prozesse.
غالباً ما تكون تنفيذ السياسات الجديدة عمليات صعبة.
-
Dies aber kann nicht die Lehre aus den Erfahrungen im Nachkriegsirak sein. Die sollte vielmehr darin bestehen, dass der Übergang von der Diktatur zur Demokratie ein schwieriger und langwieriger Prozess ist, der Sinn für Realismus voraussetzt.
من الأجدر أن يكمن هذا الدرس في الاعتراف بأنَّ التحول من الأنظمة الديكتاتورية إلى الديموقراطية يعتبر عملية صعبة وطويلة الأمد، يشترط لبدئها إدراك الواقع وفهمه.
-
Zum anderen sind auch die islamischen Gerichte politisch sehr geschwächt. Es gibt in Somalia momentan keinen handlungsfähigen politischen Ansprechpartner. Deshalb ist der Übergang von militärischer Aktion zu einem politischen Prozess schwieriger geworden.
والسبب الآخر هو أن إتحاد المحاكم الإسلامية أصبح سياسيا ضعيفا للغاية، ومن ثَم فليس في الصومال الآن مسؤول سياسي قادر على التصرف. لهذا فإن الانتقال من العملية العسكرية إلى تطور سياسي أصبح أكثر تعقيدا.
-
Dieser Prozess ist schwieriger als die Kämpfe, weil alle Seiten sich anpassen müssen, das gilt für die Regierung, die Gesellschaft und die PKK. Aber es gibt Kräfte innerhalb der PKK, die die Waffen nicht niederlegen wollen.
إن هذه العملية تعد أصعب من الصراعات المسلحة لأنه يجب على جميع الأطراف التكيف مع هذا الوضع الجديد، وهذا الأمر يسري على الحكومة والمجتمع التركيين وعلى حزب العمال الكردستاني.
-
Die Versicherungsgesellschaften sehen sich einemlangwierigen und schwierigen Prozess ausgesetzt, um dieÖffentlichkeit von diesen Neigungen zu entwöhnen.
ولقد انخرطت شركات التأمين في عملية بطيئة محفوفة بالمصاعب منأجل إثناء عامة الناس عن مثل هذه الميول.
-
Es braucht Zeit, zu entscheiden, ob man in ein Projektinvestieren soll oder nicht, und ist die Entscheidung erst einmalgefallen, ist es ziemlich schwierig, den Prozess schnell zustoppen.
فإن التوصل إلى قرار بشأن الاستثمار في مشروع ما أو العدولعنه يستغرق وقتاً طويلاً، وبمجرد اتخاذ قرار الاستثمار يصبح من الصعبإيقاف العملية على وجه السرعة.
-
Wenn dem so ist, wird diese Zeit als lohnenswertes Studienobjekt betrachtet werden, als ein Moment, in dem sich Weltinmitten eines schwierigen und ungewissen Prozesses der Neuzusammensetzung befand.
وإذا كان الأمر كذلك فإن عصرنا سوف يكون عصراً جديراًبالدراسة، فهي لحظة من الزمن حيث أصبح العالم في خضم عملية عصيبة وغيريقينية من إعادة التكوين.
-
Wenn der Norden darauf besteht, am geringen Lohnwachstumaus dem Zeitraum 2000-2010 festzuhalten, wären für eine interne Anpassung ein deutlicher Anstieg der Arbeitslosigkeit und Deflationim Süden notwendig, was diesen Prozess schwieriger und vielleichtpolitisch unerreichbar machen würde.
وإذا أصر الشمال على الحفاظ على معدل نمو الأجور المنخفض الذيدام طيلة الفترة 2000-2010، فإن التكيف الداخلي سوف يتطلب زيادةمعدلات البطالة والانكماش بشكل كبير في الجنوب، وهو ما من شأنه أنيجعل تحقيق التكيف أشد صعوبة، بل وربما مستحيلاً من الناحيةالسياسية.
-
Europa geht durch einen schwierigen, aber historischen Prozess der Neuaufstellung und Integration.
وتمر أوروبا عبر عملية عصيبة، ولكنها تاريخية، تتمثل في إعادةهندسة البنية المؤسسية والتكامل.
-
Nordkoreas finanzielle Lage ist so aussichtslos, dass das Ministerium für Volkssicherheit im Dezember den Gebrauch von Devisen im Inland verboten hat. Verstöße werden mit der Todesstrafegeahndet. Derartig strenge Maßnahmen lassen Folgendes vermuten: Obwohl die Sanktionen Nordkorea in seinem Wunsch, Kernwaffen und‑technologie in den Iran zu exportieren, bestärkt haben, wirddieser Prozess immer schwieriger, und das Regime verliert geradesein wichtigstes Mittel zur Devisenbeschaffung.
ويبدو أن الموقف المالي في كوريا الشمالية يمر بضائقة شديدة،حتى أن وزارة الأمن الشعبي قررت في ديسمبر/كانون الأول الماضي تعليقالاستخدام المحلي للعملة الأجنبية، وعقوبة مخالفة هذا القرار الموت.والواقع أن هذا الإجراء القاسي يشير إلى أنه على الرغم من تسببالعقوبات في ترسيخ رغبة كوريا الشمالية في تصدير الأسلحة والتكنولوجياالنووية إلى إيران، فإن هذه العملية أصبحت أكثر صعوبة وبدأ النظام فيخسارة الآلية الرئيسية التي كان يستعين بها على جمع العملةالأجنبية.