Textbeispiele
  • Alternative Energien sind wichtig für die nachhaltige Entwicklung unseres Planeten.
    الطاقة البديلة مهمة للتنمية المستدامة لكوكبنا.
  • Die Nutzung alternativer Energiequellen kann dazu beitragen, die Emissionen von Treibhausgasen zu reduzieren.
    يمكن أن تساهم استخدام مصادر الطاقة البديلة في تقليل انبعاثات الغازات الدفيئة.
  • Die Regierung fördert die Nutzung alternativer Energiequellen.
    تشجع الحكومة استخدام مصادر الطاقة البديلة.
  • Sonne und Wind sind wichtige Quellen für alternative Energien.
    الشمس والرياح هما مصدران مهمان للطاقة البديلة.
  • Wir müssen die Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen reduzieren und auf alternative Energien umsteigen.
    يجب أن نقلل من الاعتماد على الوقود الأحفوري والانتقال إلى الطاقة البديلة.
  • Die Förderung alternativer Energien hat diesen Wirtschaftszweig gestärkt und fit gemacht für den Weltmarkt.
    فاستخراج الطاقات البديلة قوى فروع الاقتصاد وجعلها بحالة حسنة داخل السوق العالمية.
  • Während einige Länder erneuerbare Energien wie Biobrennstoffe, Sonnenenergie, Windenergie und geothermische Energie in den Vordergrund stellten, wiesen andere darauf hin, dass auf erneuerbare Energieträger gestützte Technologien in den entwickelten Ländern und einigen Entwicklungsländern konzentriert seien und dass die meisten Länder auch in absehbarer Zukunft vor allem auf fossile Brennstoffe zurückgreifen würden. Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischlösungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
    وبينما أكدت بعض البلدان على الطاقة المتجددة، بما فيها أنواع الوقود الحيوي والرياح والطاقة الشمسية والحرارية الأرضية، أشارت بلدان أخرى إلى أن تكنولوجيات الطاقة المتجددة تتركز في البلدان المتقدمة وفي قليل من البلدان النامية، وأن بعض البلدان ستظل في المستقبل المنظور تعتمد أساسا على الوقود الأحفوري، وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى خيارات مهجنة في الطاقة تستخدم الوقود الأحفوري مع طاقة بديلة ومتجددة، لمواجهة الاحتياجات المتنامية إلى الطاقة واعتبارات أمن الطاقة.
  • Und an Plätzen, wo Leuchtmittel nicht sehr oft genutztwerden, kann eine billigere Glühbirne insgesamt weniger kosten alsihre Energie sparende Alternative.
    وفي أماكن حيث لا تستخدم الأضواء كثيرا، فإن المصابيحالمتوهجة الأقل سعراً قد تكون أقل تكلفة في الإجمال مقارنة بالبديلالموفر للطاقة.
  • Angesichts dessen, was finanziell auf dem Spiel steht,überrascht es kaum, dass Unternehmen im Bereich alternative Energien, „grüne“ Investmentgesellschaften und Biokraftstoffproduzenten starkes Lobbying betreiben, um mehr Freigiebigkeit seitens der Regierung zu erreichen und sich mit dem Werben für ihr Anliegen direkt an die Öffentlichkeit wenden, indemsie die angeblichen Vorteile für die Umwelt, die Energiesicherheitund sogar für Beschäftigung hervorheben – von denen keiner einergenaueren Überprüfung standhält. „ Der NASCAR- Deal wirdamerikanischem Ethanol ungeahnten Auftrieb verleihen“, erklärte Tom Buis, CEO des Verbandes Growth Energy, in dem führendeamerikanische Ethanolhersteller vertreten sind.
    هذا فضلاً عن تسويق قضيتهم بشكل مباشر بين عامة الناس من خلالتسليط الضوء على الفوائد المفترضة التي قد تعود على البيئة، وأمنالطاقة، بل وحتى تشغيل العمالة ـ والواقع أن أياً من هذه الفوائد لايصمد أمام التمحيص. ولقد أعلن توم بوي، المدير التنفيذي لرابطة تجارةالإيثانول: "إن صفقة ناسكار من شأنها أن ترفع الإيثانول الأميركي إلىعنان السماء".
  • Amerika kann und sollte etwa die weltweite Führung im Kampfgegen den Klimawandel übernehmen – durch umfassende Investitionenin alternative Energien, Energieeinsparung und Energieeffizienz unddurch überzeugende Maßnahmen zur Senkung seiner Klimagasemissionen.
    إن أميركا قادرة على حمل لواء الريادة في مكافحة تغير المناخمن خلال الاستثمارات الضخمة في الطاقة البديلة، وحماية البيئة، وكفاءةاستخدام الطاقة، وباتخاذ إجراءات قوية في الداخل للحد من إطلاقالغازات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري.
  • In Indien, China und einer Handvoll anderer asiatischer Länder ist auch ein bemerkenswerter Boom lokaler Unternehmen ausdem Bereich alternative Energien und Nutzung erneuerbarer Energienzu verzeichnen.
    كما تشهد الهند والصين وحفنة من الدول الآسيوية الأخرى نمواًملحوظاً في تأسيس شركات الطاقة البديلة المحلية واستخدام الطاقةالمتجددة.
  • Augenblicklich gibt es einfach keine Alternative. Dochlangfristig ist saubere Energie die einzige Möglichkeit, Wirtschaftswachstum zu erreichen, ohne irreparable Umweltschäden zuverursachen.
    قد لا يوجد بديل في الوقت الحالي، إلا أن الطاقة النظيفة علىالأمد البعيد سوف تشكل الوسيلة الوحيدة لتحقيق النمو الاقتصادي دونإحداث أضرار بيئية دائمة.
  • Beachtenswert ist auch, dass im Zentrum des Plans diebeschleunigte Entwicklung mehrerer aufstrebender strategischer Industrien steht – beispielsweise der Biotechnologiebranche,alternativer Energien, neuer Materialen und der Informationstechnologie der nächsten Generation.
    فمن الجدير بالملاحظة أيضاً أن الخطة تركز على التنميةالعاجلة للعديد من الصناعات الاستراتيجية الناشئة ـ من التكنولوجياالحيوية والطاقة البديلة إلى المواد الجديدة والجيل المقبل منتكنولوجيا المعلومات.
  • Die globalen Gesamtkosten wären 15 Mal höher als dieaktuellen Ausgaben für Forschung im Bereich alternative Energien,aber sechs Mal niedriger als die Kyoto- Kosten.
    وهذا يعني أن التكلفة العالمية الإجمالية سوف تعادل خمسة عشرضعف مستويات الإنفاق الحالية على أبحاث الطاقة البديلة، ولكنها سوفتكون أقل ست مرات من تكاليف كيوتو.
  • Diese Vorgehensweise – Aktivisten und große Energieunternehmen verbünden sich, um alles zu befürworten, washöhere Subventionen für alternative Energien verspricht – wurde mitder so genannten „ Bottleggers and Baptists ( Schmuggler und Baptisten) – Theorie“ treffend erklärt.
    إن هذا النمط السلوكي ـ حيث تسارع شركات الطاقة والناشطين إلىتوحيد الصفوف في التصفيق والتهليل لأي شيء يقترح ضرورة زيادة إعاناتالدعم المقدمة للطاقة البديلة ـ يتجسد في ما يطلق عليه نظرية"المهربين والمعمدانيين" في السياسة.