Textbeispiele
  • Diese Angelegenheit ist sehr dringend und erfordert unsere sofortige Aufmerksamkeit.
    هذه المسألة عاجلة جداً وتتطلب اهتمامنا الفوري.
  • Ich muss eine dringende Angelegenheit mit Ihnen besprechen.
    يجب عليّ مناقشة مسألة عاجلة معك.
  • Entschuldigung, ich muss gehen, ich habe eine dringende Angelegenheit zu erledigen.
    آسف، يجب أن أذهب، لدي مسألة عاجلة لإنجازها.
  • Ich hatte eine dringende Angelegenheit zu Hause zu erledigen.
    كان عليّ معالجة مسألة عاجلة في المنزل.
  • Bitte stören Sie mich nicht, es ist eine dringende Angelegenheit.
    من فضلك، لا تزعجني، إنها مسألة عاجلة.
  • stellt mit Besorgnis fest, dass das Abkommen über die Rechtsstellung der Truppen immer noch nicht unterzeichnet wurde, und ersucht darum, dass diese Angelegenheit dringend abgeschlossen wird;
    تلاحظ مع القلق أن اتفاق مركز القوات لا يزال غير موقع وتطلب تسوية هذه المسألة بصورة عاجلة؛
  • bekräftigt, wie wichtig es für den Ausschuss ist, in Erfüllung seines Mandats kurzfristig zusammentreten zu können, um dringende und wichtige Angelegenheiten betreffend die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und dem Gastland zu behandeln, und ersucht in diesem Zusammenhang das Sekretariat und den Konferenzausschuss, Anträgen des Ausschusses für die Beziehungen zum Gastland auf Konferenzbetreuungsdienste für Sitzungen, die dieser Ausschuss während der Tagungen der Generalversammlung und ihrer Hauptausschüsse abhalten muss, Vorrang einzuräumen, unbeschadet der Erfordernisse dieser Organe und im Rahmen der Verfügbarkeit;
    تؤكد أهمية أن تكون اللجنة في وضع يتيح لها إنجاز ولايتها والاجتماع في غضون فترة قصيرة لمعالجة المسائل العاجلة والمهمة بشأن العلاقات بين الأمم المتحدة والبلد المضيف، وتطلب، في هذا الصدد، إلى الأمانة العامة ولجنة المؤتمرات منح الأولوية للطلبات المقدمة من لجنة العلاقات مع البلد المضيف بشأن تسهيلات خدمة المؤتمرات للاجتماعات التي يجب أن تعقدها اللجنة في أثناء انعقاد جلسات الجمعية العامة ولجانها الرئيسية، دون الإخلال باحتياجات تلك الهيئات وعلى أساس ''مدى توافر تلك التسهيلات``؛
  • Der reaktive Charakter eines Großteils der Tätigkeiten der Abteilung gestattet es ihr nicht, wie in anderen Abteilungen ein Jahresarbeitsprogramm aufzustellen, sondern erfordert, dass sie sich mit einer begrenzten Zahl von Ermittlern häufig mit dringenden und komplexen Angelegenheiten befassen muss.
    فطبيعة الكثير من الأعمال التي تتصف برد الفعل، على خلاف الشُعب الأخرى، لا تسمح للشعبة بوضع برنامج عملها للسنة بل يتطلب منها أن تستجيب لمسائل عاجلة ومعقّدة بعدد محدود من المحققين.
  • bekräftigt, wie wichtig es für den Ausschuss ist, in Erfüllung seines Mandats kurzfristig zusammentreten zu können, um dringende und wichtige Angelegenheiten betreffend die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und dem Gastland zu behandeln, und ersucht in diesem Zusammenhang das Sekretariat und den Konferenzausschuss, Anträgen des Ausschusses für die Beziehungen zum Gastland auf Konferenzbetreuungsdienste für Sitzungen, die dieser Ausschuss während der Tagungen der Generalversammlung und ihrer Hauptausschüsse abhalten muss, Vorrang einzuräumen, unbeschadet der Erfordernisse dieser Organe und im Rahmen der Verfügbarkeit;
    تؤكد أهمية أن تكون اللجنة في وضع يتيح لها إنجاز ولايتها والاجتماع في غضون فترة قصيرة لمعالجة المسائل العاجلة والمهمة بشأن العلاقات بين الأمم المتحدة والبلد المضيف، وتطلب إلى الأمانة العامة ولجنة المؤتمرات، في هذا الصدد، منح الأولوية للطلبات المقدمة من لجنة العلاقات مع البلد المضيف بشأن تسهيلات خدمة المؤتمرات من أجل الاجتماعات التي يجب أن تعقدها تلك اللجنة في أثناء جلسات الجمعية العامة ولجانها الرئيسية، دون الإخلال باحتياجات تلك الهيئات وعلى أساس ''مدى توافر تلك التسهيلات``؛
  • Der Sicherheitsrat fordert die gewählten Führer des Kosovo auf, ihre Aufmerksamkeit auf die dringenden Angelegenheiten zu richten, für die sie die Verantwortung tragen, im Einklang mit der Resolution 1244 (1999) vom 10. Juni 1999 und dem Verfassungsrahmen.
    “ويدعو مجلس الأمن قادة كوسوفو المنتخبين إلى تركيز انتباههم على المسائل العاجلة الخاضعة لمسؤوليتهم وفقا للقرار 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999 وللإطار الدستوري.
  • Ironischerweise brachte dies den IWF dazu, sich auf seineÜberwachungsrolle zu konzentrieren. In unserer Ursachenforschung für das Versagen des IWF können wir also Ablenkung durch dringendere Angelegenheiten ausschließen.
    ومن عجيب المفارقات أن هذا الميل كان يدفع صندوق النقد الدوليإلى التركيز على دوره الإشرافي. لذا فبوسعنا حين نبحث عن الأسباب التيأدت إلى فشل صندوق النقد الدولي أن نستبعد مسألة انصراف انتباهه إلىمسائل أكثر إلحاحاً.
  • Seine Gesundheitsreform wird, wie die Wahl in Massachusettsgezeigt hat, als persönliche Obsession angesehen und als vollkommenunnötige Ablenkung von wesentlich dringenderen und wichtigeren Angelegenheiten, z. B. der Finanzkrise und der Arbeitslosigkeit.
    والواقع أن خطته لإصلاح نظام الرعاية الصحية، كما أظهرالتصويت في ماساتشوستس، يُنظَر إليها باعتبارها هوساً شخصياً وإلهاءًغير ضروري على الإطلاق عن هموم ومشاغل أكثر إلحاحاً وأهمية، مثلالأزمة المالية والبطالة.
  • Viele Angelegenheiten erfordern dringend Eure Aufmerksamkeit.
    هناك العديد من الأمور الذي يتطلّب إنتباهك
  • Sie sollen sich um eine dringende Angelegenheit kümmern.
    عندهم امر يريدونك ان تهتم به مباشرة
  • lch muss Sie wegen einer dringenden Angelegenheit sprechen, die den Präsidenten der Vereinigten Staaten betrifft.
    أريد ان أتحدث معك بخصوص مسألة مهمة متعلقة برئيس الولايات المتحدة الأمريكية