Textbeispiele
  • Saubere Luft ist für unsere Gesundheit sehr wichtig.
    الهواء النظيف مهم جدا لصحتنا.
  • Wir brauchen saubere Luft zum Atmen.
    نحتاج إلى هواء نظيف للتنفس.
  • Sie gingen in den Park, um die saubere Luft zu genießen.
    ذهبوا إلى الحديقة للاستمتاع بالهواء النظيف.
  • In den Bergen herrscht immer saubere Luft.
    يوجد هواء نظيف دائمًا في الجبال.
  • Die Sauberkeit der Luft in dieser Stadt ist bemerkenswert.
    نظافة الهواء في هذه المدينة ملفتة للنظر.
  • Die Bereitschaft, globale Verantwortung zu übernehmen, ist richtig. Noch überzeugender wirkt sie, wenn wir dazu auch praktische Instrumente für den Klimaschutz, für saubere Luft oder frisches Trinkwasser liefern.
    إن الاستعداد للقيام بالمسؤولية العالمية هو أمر طيب، إلا إنها تكون أكثر إقناعاً، إذا طورنا أيضاً أدوات عملية تخدم حماية المناخ والهواء النظيف والماء الصالح للاستخدام.
  • Darin spiegelt sich wiederum das globale Wirtschafts- und Bevölkerungswachstum wider mit den daraus resultierenden Verknappungen entscheidender Ressourcen wie Treibstoff, Nahrungsowie saubere Luft und reines Wasser.
    وهذا بالتالي يعكس النمو الاقتصادي والسكاني العالمي، ومايترتب عليه من عجز في الموارد الضرورية الحرجة ـ الوقود، والغذاء،والهواء والماء النظيفين.
  • Die rekordhohen Arbeitslosenzahlen und die extreme Ungleichheit heute erscheinen u. U. wesentlich wenigererträglich, wenn die jungen Leute feststellen, dass einigehochgeschätzte „kostenlose“ Dinge im Leben – z. B. annehmbares Wetter, saubere Luft und schöne Strände – nicht selbstverständlichsind.
    ذلك أن القدرة على التسامح مع المستويات الهائلة التي سجلتهاالبطالة من الارتفاع، فضلاً عن التفاوت الشديد بين الناس، قد تبدو أقلكثيراً حين يدرك الشباب أن بعض أعز الأشياء التي يمكنهم الحصول عليهامجاناً من الحياة ـ الطقس العليل، والهواء النظيف، والشواطئ الجميلةعلى سبيل المثال ـ لم تعد من الأمور التي يمكنهم التسليمبها.
  • In der Ferne lauern unzählige Katastrophen: Asteroiden und Kometen; weltweite Pandemien und Seuchen; Atomkriege und nichtatomare Konflikte; Dürren, Hungersnöte und Überschwemmungen; Vulkanausbrüche, Erdbeben und Tsunamis; Überbevölkerung und Artensterben; steigende Temperaturen und Meeresspiegel; sinkende Temperaturen und Eiszeiten; die Erschöpfung sauberer Luft und des Wassers; das Verschwinden von Wäldern, Bauernhöfen und Fischen.
    إن الكوارث التي تلوح في الأفق وفيرة: الكويكبات والمذنبات؛والأوبئة العالمية؛ والحروب النووية وغير النووية؛ والجفاف،والمجاعات، والفيضانات؛ والثورات البركانية، والزلازل، وموجات المدالعارمة (التسونامي)؛ والانفجار السكاني، وانقراض الأنواع غيرالإنسان؛ وارتفاع درجات الحرارة ومستويات سطح البحر؛ وانخفاض درجاتالحرارة وانتشار العصور الجليدية؛ واستنفاد الهواء النقي والمياه؛واختفاء الغابات، والمزارع، والأسماك.
  • Doch ist das nur der Anfang: Wir haben unsere wertvollsten Ressourcen – sauberes Wasser und saubere Luft – so behandelt, alswären sie umsonst.
    إلا أن كل هذا لا يشكل أكثر من مجرد بداية. فقد تعاملنا معأثمن مواردنا ـ الماء النظيف والهواء ـ وكأنها مجانية.
  • Heute wie damals lag der Schwerpunkt in Amerika eher auf„grünen“ Themen (sauberes Wasser, gute Luft und Artenvielfalt) undweniger auf „braunen“ Themen ökologischer Katastrophen wie Tschernobyl (oder Harrisburg), die in Europa weit mehr zurökologischen Mobilisierung beitrugen.
    وآنذاك، كما هي الحال الآن، كان التركيز على المواضيعampquot;الخضراءampquot; (الماء النظيف، والهواء النقي، والتنوعالأحيائي)، وليس على المواضيع ampquot;البنيةampquot; الخاصة بالكوارثالبيئية مثل كارثة انفجار مفاعل تشرنوبيل (أو هاريسبورج)، التي لعبتدوراً ضخماً في تعبئة وتحريك الأوروبيين.
  • Neuen Schwung jedoch erhielt das Konzept in einer Welt, inder der Klimawandel bereits Realität ist, die Rohstoffpreisesteigen und grundlegende Ressourcen wie etwa saubere Luft,bewirtschaftungsfähiges Land und Trinkwasser zunehmend knappwerden.
    ولكنه اكتسب زخماً جديداً في عالم حيث أصبح تغير المناخ حقيقةواقعة بالفعل، وأصبحت أسعار السلع الأساسية في ارتفاع، والمواردالأساسية مثل الهواء النظيف والأراضي الصالحة للزراعة والمياه العذبةنادرة وشحيحة على نحو متزايد.
  • Warum etwa verfolgt die Welt ein Paradigma wirtschaftlichen Wachstums, das auf der Zerstörung der Grundlagen derlebenserhaltenden Supportsysteme unseres Planeten beruht? Lässtsich der Begriff „ Wohlstand“ neu definieren und umdeuten, sodass erden Zugang zu grundlegenden Waren und Leistungen mit umfasst,darunter auch jenen, die uns die Natur kostenlos zur Verfügungstellt – wie saubere Luft, ein stabiles Klima und Trinkwasser?
    ولماذا على سبيل المثال يلاحق العالم نموذجاً للنمو الاقتصادييقوم على تآكل أساس الأنظمة الداعمة للحياة على كوكب الأرض؟ وهل يمكنإعادة تعريف الثروة وتأطيرها بحيث تشمل الوصول إلى السلع والخدماتالأساسية، بما في ذلك تلك التي توفرها الطبيعة بلا تكاليف، مثل الهواءالنظيف، والمناخ المستقر، والمياه العذبة؟ ألم يحن الوقت لإعطاءالتنمية البشرية، والاستدامة البيئية، والعدالة الاجتماعية، نفس أهميةنمو الناتج المحلي الإجمالي؟
  • Werden sie nicht auf Märkten gehandelt (wie saubere Luft),führt dies nicht zu hohen Preisen, sondern zu Verschmutzung undeinem Schwund der Bestände.
    أما فيما يتصل بالموارد التي لا يتم تداولها في الأسواق (مثلالهواء النظيف)، فإن النتيجة تكون التلوث واستنزاف الموارد بدلاً منارتفاع الأسعار.
  • Sie möchten eine Zukunft schaffen, in der ihre Lebensqualität zu den besten der Welt zählt – mit Grünflächen,nachhaltigem öffentlichen Personennahverkehr, sauberer Luft, gutgebauten Häusern und sicheren Straßen.
    فهم يريدون أن يعملوا من أجل مستقبل حيث تصبح نوعية حياتهم منبين الأفضل على مستوى العالم، في ظل مساحات خضراء، ووسائل نقل عامةمستدامة، وهواء نظيف، ومساكن مبنية بشكل جيد، وشوارع آمنة.