-
Er hat dieses Projekt gegen meinen Willen fortgesetzt.
واصل هذا المشروع رغماً عني.
-
Sie hat mich gegen meinen Willen in die Angelegenheit hineingezogen.
جرتني إلى القضية رغماً عني.
-
Sie haben meine Sachen gegen meinen Willen verkauft.
باعوا أغراضي رغماً عني.
-
Er hat das Treffen gegen meinen Willen abgesagt.
ألغى الاجتماع رغماً عني.
-
Sie haben diese Entscheidung gegen meinen Willen getroffen.
اتخذوا هذا القرار رغماً عني.
-
Er sagte : " Sie war es , die mich gegen meinen Willen zu verführen suchte . " Und ein Zeuge aus ihrer Familie bezeugte es : " Wenn sein Hemd vorne zerrissen ist , dann hat sie die Wahrheit gesprochen und er ist ein Lügner .
« قال » يوسف متبرئا « هي راودتني عن نفسي وشهد شاهد من أهلها » ابن عمها ، روي أنه كان في المهد فقال « إن كان قميصه قُدَّ من قُبل » قدام « فصدقت وهو من الكاذبين »
-
Er sagte : " Sie war es , die mich gegen meinen Willen zu verführen suchte . " Und ein Zeuge aus ihrer Familie bezeugte es : " Wenn sein Hemd vorne zerrissen ist , dann hat sie die Wahrheit gesprochen und er ist ein Lügner .
قال يوسف : هي التي طلبت مني ذلك ، فشهد صبي في المهد مِن أهلها فقال : إن كان قميصه شُقَّ من الأمام فصدقت في اتِّهامها له ، وهو من الكاذبين .
-
"er will mich gegen meinen Willen verheiraten.
الذى يريدنى أَن أَتزوّج" "ضدّ رغبتى
-
- Du hast Wachs getötet? - Er hält mich gegen meinen Willen.
قتلت واتشز؟ هو كان يقف ضد رغبتي
-
Du scheinst zu glauben, dass dies alles gegen meinen Willen geschah.
أنت تفترض أن هذا ليس ما أردته أنا من البداية
-
lch war von einem Dämon besessen, der diese Dinge gegen meinen Willen tat.
لقد أستحوذ على الشر يوماً و هو الذى قام بتلك الأفعال رغماً عنى .
-
Ich werde gegen meinen Willen festgehalten.
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى
-
Früher mal. Aber meistens gegen meinen Willen.
كنت فيما مضى , رغما عني مع ذلك
-
Als sich ihr Regiment auflöste, nahm ich Sie gegen meinen Willen auf.
بعد احلال كتيبتك كان يتعين .علىّ اخذك
-
Wie finden Sie es denn, daß ich hier gegen meinen Willen festgehalten werde?!
كيف تشعرين تجاهي وانا محتجزة ضد ارادتي؟