-
Ich werde in sechs Monaten eine neue Sprache lernen.
سأتعلم لغة جديدة في غضون ستة أشهر.
-
Er wird in sechs Monaten einen Marathon laufen.
سيجري ماراثون في غضون ستة أشهر.
-
In sechs Monaten wird unsere Firma eine neue Niederlassung eröffnen.
ستفتح شركتنا فرعًا جديدًا في غضون ستة أشهر.
-
Wir erwarten die Ergebnisse des Projekts in sechs Monaten.
نتوقع نتائج المشروع في غضون ستة أشهر.
-
Sie plant, in sechs Monaten einen neuen Job zu finden.
تخطط للعثور على وظيفة جديدة في غضون ستة أشهر.
-
Ob aktuelle Lage oder Geschäftaussichten in den
kommenden sechs Monaten: Deutsche
Unternehmen beurteilen ihre Lage im März erneut
besser als im Vormonat. Der ifo-
Geschäftsklimaindex kletterte gegenüber Februar
um 0,7 Prozentpunkte auf 104,8.
سواء الوضع الحالي أم الرؤى التجارية في الأشهر الستة
القادمة: الشركات الألمانية تقيّم وضعها الاقتصادي في
مارس/ آذار بالفضل من الشهر الماضي، ارتفع مؤشر
المناخ التجاري لمعهد ميونيخ للأبحاث الاقتصادية ليسجل
ارتفاعاً بنسبة 0,7 % عن شهر فبراير/ شباط ليصل بذلك
إلى 104,8 نقطة.
-
Herr Buchen, Deutschland hat vor der Übernahme der EU-Ratspräsidentschaft versprochen, sich für eine Wiederaufnahme der Friedensbemühungen im Nahen Osten einzusetzen. Was wurde in den sechs Monaten getan?
أستاذ بوخن، ألمانيا وعدت، قبل ترؤسها للاتحاد الأوروبي، بعمل الكثير في ملف السلام المجمد في الشرق الأوسط. وها قد مضت الأشهر الستة واستلمت البرتغال الرئاسة الدورية للاتحاد، فهل حققت الحكومة الألمانية ما وعدت به؟
-
Und sie befinden sich im Visier von aggressiven Rassisten. Allein in den ersten sechs Monaten dieses Jahres zählte die Regierung in Paris 30 Anschläge auf der Insel - ein Drittel aller erfassten rassistischen Gewaltakte in Frankreich.
ويجدون أنفسهم عرضة للاعتداءات العنصرية. خلال الست أشهر الأولى فقط من هذه السنة أحصت الحكومة في باريس 30 عملية اعتداء حدثت فوق أرض الجزيرة؛ أي ما يمثل ثلث مجمل الاعتداءات العنصرية في فرنسا.
-
Bitte übermitteln Sie dem Ausschuss der Vereinten Nationen nach Resolution 1267 (Al-Qaida/Taliban-Sanktionsausschuss) bis zum [Datum] Informationen über die folgenden Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen, die in den vergangenen sechs Monaten in die von dem Ausschuss geführte Konsolidierte Liste der Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen aufgenommen wurden, auf die die in Resolution 1267 (1999) des Sicherheitsrats und ihren Folgeresolutionen beschriebenen Sanktionen Anwendung finden.
يرجى موافاة اللجنة التابعة للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1267 (تنظيم القاعدة/حركة الطالبان) بحلول تاريخ --- بالمعلومات عن الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات التالية التي أضيفت خلال الأشهر الستة الأخيرة إلى القائمة الموحدة للجنة للجهات الخاضعة للجزاءات المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1267 (1999) وما تلاه من قرارات.
-
fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass das Regionalzentrum seinen Betrieb in Katmandu innerhalb von sechs Monaten nach Unterzeichnung des Gaststaatabkommens aufnehmen und wirksam tätig sein kann;
تحث الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف، وعلى أن يمكن المركز من أداء عمله بفعالية؛
-
unter Begrüßung der Analyse der Entwicklungen am Boden während der letzten sechs Monate in dem Bericht des Generalsekretärs vom 3. Dezember 2007 (S/2007/699) über den Einsatz der Vereinten Nationen in Zypern, der von ihm im Einklang mit seinem Mandat vorgelegt wurde,
إذ يرحب بالتحليل الذي تناول التطورات على أرض الواقع خلال الأشهر الستة الماضية، الوارد في التقرير المقدم من الأمين العام المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/699) بشأن عملية الأمم المتحدة في قبرص، وفقا لولايته،
-
begrüßt die Analyse der Entwicklungen am Boden während der letzten sechs Monate in dem Bericht des Generalsekretärs, den dieser im Einklang mit seinem Mandat vorgelegt hat;
يرحب بالتحليل الذي تناول التطورات على أرض الواقع خلال الأشهر الستة الماضية الوارد في التقرير المقدم من الأمين العام، وفقا لولايته،
-
ersucht den Generalsekretär, die notwendigen Vorbereitungen zu beschleunigen, um sicherzustellen, dass das Regionalzentrum seinen Betrieb in Katmandu innerhalb von sechs Monaten aufnehmen und wirksam tätig sein kann;
تطلب إلى الأمين العام التعجيل بالاستعدادات اللازمة لكفالة التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو خلال ستة أشهر ولتمكين المركز من أداء مهامه بفعالية؛
-
In den vergangenen sechs Monaten waren kaum Änderungen bei den Regenfällen, den Ernteerträgen oder der Verbesserung der Ernährungslage zu verzeichnen.
وشهدت الأشهر الستة الأخيرة تغييرا ضئيلا في سقوط الأمطار، وإنتاج المحاصيل والإنعاش التغذوي.
-
In den sechs folgenden Monaten wurde die Organisation aufgefordert, ihren Friedenssicherungseinsatz in Côte d'Ivoire auszuweiten und zeitgleich neue Missionen nach Haiti und Burundi zu entsenden.
وخلال الأشهر الستة التالية، طُلب من المنظمة توسيع نطاق عملية حفظ السلام التابعة لها في كوت ديفوار، وإيفاد بعثات جديدة، في نفس الوقت، إلى كل من هايتي وبوروندي.