Textbeispiele
  • Rund 50% der Exporte, die China verlassen, wurden inanderen Volkswirtschaften vorgefertigt, und fast 60% werden von denchinesischen Tochterfirmen in ausländischem Besitz befindlicher Unternehmen verschifft.
    والواقع أن نحو 50% من كل الصادرات التي تخرج من الصين خضعتللمعالجة في مرحلة سابقة في دولة أخرى، ويتم شحن ما يقرب من 60% منهابوساطة شركات صينية تابعة لمؤسسات ذات استثمارات أجنبية.
  • Im Grunde genommen hat die EU einfach einen Teil ihrer Emissionen ins Ausland verschifft.
    وهذا يعني أن الاتحاد الأوروبي في الأساس شحن جزءاً منانبعاثاته الكربونية ببساطة إلى الخارج.
  • Hunderte Afroamerikaner leben heute das ganze Jahr über in Ghana und manche ganz in der Nähe des Cape Coast Castle, einer Festung, von wo menschliche Fracht verschifft wurde, bis die Britendem Sklavenhandel im Jahr 1807 ein Ende setzten.
    إن المئات من الأميركيين من أصل أفريقي يعيشون على مدار السنةفي غانا اليوم، وبعضهم يقيم على مسافة قصيرة من قلعة كيب كوست، معقلتجارة العبيد التي ظلت تشحن البضاعة البشرية إلى أن أوقفت بريطانياتجارة العبيد في عام 1807.
  • Die Chagossianer wurden auf die Seychellen und nach Mauritius verschifft, wo sie abgesetzt und sich selbst überlassenwurden. Sie wurden verbannt und isoliert.
    وعلى هذا فقد تم شحن أهل شاجوس إلى جزر سيشل وموريشيوس، حيثتركوا ليتدبروا أمورهم بأنفسهم، فنبِذوا وعزِلوا، واستسلم العديد منهمللأمراض النفسية، وإدمان المخدرات وتعاطي الكحول.
  • Vor allem Chinas Strategie „ein Land, zwei Systeme“ermöglichte es, Exporte in Zolllager nach Hongkong als kosmetische Aufbesserung der Statistik zu nutzen. In manchen Fällen stiegdie Zahl der chinesischen Exporte auch aufgrund rückläufiger Frachtvolumina, die von den Häfen verschifft werden.
    وبشكل خاص، كان نموذج "النظامين المختلفين في بلد واحد" الذيتبنته الصين سبباً في تمكين المصدرين إلى مستودعات الجمارك في هونجكونج من التعود على الإحصاءات التجارية المبطنة. وعلاوة على ذلك فإنالصادرات الصينية تزيد أحياناً في مواجهة الركود في حجم البضائع التييتم شحنها من الموانئ.
  • Sie wurden verschifft... und im Trickstudio gelagert... und wurden kartonweise weggetragen.
    (أخبرنا المزيد عنك وعن (مارج هذا مكان للدراسة وليس مكان .. للإستماع عن أشياء أخرى أعتقد أن الحكايات نفذت منه
  • Konfiszierte Wertsachen wurden als Gepäck getarnt nach Norden verschifft.
    سويّة مع الأشياء الثمينةِ المُصَادَرةِ التي شَحنتَ شمالاً كمتاع شخصي.
  • Deshalb wurden sie nicht an die Armee verschifft.
    لهذا لم نرسله للجيش
  • Das ÖI wird auf die Tanker geIaden und über's Schwarze Meer hierher verschifft.
    النفط يوضع على الناقلات "يشحن عبر البحر الأسود إلى "إسطنبول
  • "Er verschiffte sie in die USA, wo ein gewisser Mason" die Bombe entgegennahm und unsere Länder in einen Konflikt führte.
    لتنشيط القنبلة ثم شحنها إلى الولايات المتحدة حيث قام رجل يدعى ميسن تم تأجيره بتوصيل القنبلة إلى الهدف ووضع بلادنا على حافة الإصطدام