betteln {bettelte ; gebettelt}
Textbeispiele
  • Er hatte so viel Stolz, dass er niemals betteln würde.
    كان لديه الكثير من الفخر بحيث لن يستجدى أبدا.
  • Sie musste auf der Straße betteln, um zu überleben.
    اضطرت إلى الاستجداء في الشارع لكي تعيش.
  • Das Kind rannte zu seinem Vater und bettelte um ein Eis.
    ركض الطفل إلى والده واستجدى للحصول على الآيس كريم.
  • Er bettelte um Hilfe, aber keiner hörte zu.
    استجدى الناس للمساعدة ولكن لا أحد استمع.
  • Die Bettler bettelt an der Straßenecke.
    يستجدى الشحاذ على زاوية الشارع.
  • Die Opferkamele (und -kühe) haben Wir euch zu Kultzeichen Gottes gemacht. Ihr habt Gutes davon (Nutzen im Leben und Vergeltung bei Gott). Sprecht den Namen Gottes über ihnen aus, wenn sie schön in Reihen stehen! Wenn sie geschlachtet worden sind, eßt etwas davon und gebt den Armen davon und denjenigen, die sich schämen zu betteln! So haben Wir das Vieh in euren Dienst gestellt, auf daß ihr danken möget.
    والبدن جعلناها لكم من شعائر الله لكم فيها خير فاذكروا اسم الله عليها صواف فإذا وجبت جنوبها فكلوا منها وأطعموا القانع والمعتر كذلك سخرناها لكم لعلكم تشكرون
  • für den Bittenden und für den, der sich schämt zu betteln;
    للسائل والمحروم
  • fordert die Staaten auf, angesichts der Schutzbedürftigkeit von Migrantenkindern, insbesondere der unbegleiteten, alle Menschenrechte dieser Kinder zu fördern und zu schützen und dabei sicherzustellen, dass das Wohl der Kinder vorrangig berücksichtigt wird, unterstreicht die Wichtigkeit ihrer Zusammenführung mit den Eltern, wo dies möglich ist, und legt den zuständigen Organen der Vereinten Nationen nahe, im Rahmen ihres jeweiligen Mandats der Lage von Migrantenkindern in allen Staaten besondere Aufmerksamkeit zu widmen und bei Bedarf Empfehlungen zur Verstärkung ihres Schutzes abzugeben, insbesondere des Schutzes vor sexuellem Missbrauch, sexueller Ausbeutung, Menschenhandel, Androhung oder Anwendung von Gewalt oder anderen Formen der Nötigung, einschließlich der Nötigung zum Betteln und zum Drogenhandel, vor allem durch nationale oder grenzüberschreitende organisierte kriminelle Gruppen;
    تهيب بالدول أن تعزز جميع حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين وتحميها، بالنظر إلى ضعفهم، وبخاصة الأطفال المهاجرين الذين ليسوا برفقة ذويهم، وأن تضمن وضع المصلحة العليا للطفل في المقام الأول، وتبرز أهمية جمع شملهم مع ذويهم عند الإمكان، وتشجع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، كل في إطار ولايته، على إيلاء اهتمام خاص لأوضاع الأطفال المهاجرين في جميع الدول، وعلى القيام، عند الضرورة، بتقديم توصيات ترمي إلى تعزيز حمايتهم، ولا سيما من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي والاتجار والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها فعلا أو استعمال أي شكل من أشكال الإكراه، بما في ذلك الإكراه على التسول أو الاتجار بالمخدرات، ولا سيما من جانب عصابات الجريمة المنظمة الوطنية أو عبر الوطنية؛
  • Häufig muss der Generalsekretär bei den Mitgliedstaaten betteln gehen, damit die Beschlüsse des Sicherheitsrats durchgeführt werden können.
    وكثيرا ما يلجأ الأمين العام إلى الاستجداء لتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
  • Die Dominikaner und Franziskaner haben buchstäblich vom Betteln gelebt – das heißt in Abhängigkeit von unterschiedlichen Einnahmequellen. Ob und in welcher Form sich daraus für einzelne Investoren ein Gewinn ergeben würde, ist dabei stets unklargeblieben.
    كان الدومينيكان والفرنسيسكان يعيشون على التسول حرفيا ـبمعنى الاعتماد على مصادر متنوعة للدخل، والتي كانت عوائدها على أيمستثمر بعينه غير واضحة دوما.
  • Vielleicht hat die Regierung Angst, dass sie nichtzeitgleich um niedrigere Dollar-Ölpreise betteln und einenschwächeren Dollar fördern kann.
    فربما تخشى الإدارة الأميركية ألا يكون بوسعها أن تتوسل منأجل أسعار أقل للنفط بالدولار، بينما تروج في نفس الوقت لدولارأضعف.
  • Oppositionelle Gruppen in Syrien betteln um die Art von Waffen, mit denen Flugzeuge von Präsident Baschar al- Assad bekämpftund mit denen schwer erkämpfte Gebiete verteidigt werden können,mit denen die Sicherheit der Zivilbevölkerung gewährleistet werdenkann und die Assad signalisieren, dass die Welt nicht untätigdanebensteht, während er alles daran setzt, sein eigenes Volk zubezwingen.
    والآن تتوسل المعارضة السورية في طلب تلك الأنواع من الأسلحةاللازمة لمكافحة طائرات الرئيس بشار الأسد، والدفاع عن الأرض التيانتزعتها بشق الأنفس، وتأمين سلامة المدنيين، وإرسال إشارة إلى الأسدمفادها أن العالم لن يقف موقف المتفرج بينما يقوم هو بكل ما يلزملإخضاع شعبه وقهره.
  • Ohne ein Zuhause und ohne Eltern schlafen sie in Gassen,verkaufen Zigaretten oder Zeitungen und betteln.
    فبعد أن فقدوا بيوتهم وآباءهم أصبحوا يبيتون في الأزقة،ويبيعون السجائر والصحف، ويتسولون.
  • MANN 1: Lasst die Yankees um Frieden betteln.
    دع الشماليين يستجدون السلام
  • - Ganz Recht! Lasst die Yankees um Frieden betteln.
    دع الشماليين يستجدون السلام
Synonyme
  • استعطى ، استمنح ، تسوّل ، اجتدى ، اعتفى ، استرفد
Synonyme
  • fordern, drängen, bitten, anrufen, beschwören, betteln, erbitten, bedrängen, flehen, nachsuchen
Beispiele
  • Der Fiedler seinerseits verfiel der Liebe des Weibchens und fragte sich, wie er wohl so töricht hatte sein können, um die Gunst der Menschen zu betteln war er doch im Gras zu Hause., Als wär' ich da, ums Gnadenbrot zu betteln., Wenn Lucius lebt, vergilt er deine Schmach, Der stolze Saturnin und sein Gemahl Solln an den Toren betteln wie Tarquin., GLOSTER Er hat Vernunft noch, sonst könnt er nicht betteln., BRUTUS Ich hört ihn schwören, Würb er ums Konsulat, so wollt er nicht Erscheinen auf dem Marktplatz, noch sich hüllen Ins abgetragne, schlichte Kleid der Demut; Noch, wie die Sitt ist, seine Wunden zeigend Dem Volk, um ihren Übeln Atem betteln., Kaum schlug ich aus Höchst fürstliche Geschenk und muß nun betteln Bei meinem Feldherrn., Eh ich hineinging, rief ich, und ich dachte Zu betteln oder kaufen, was ich nahm., Man wird wohl lang noch betteln!, Ach ich gebe drittehalb Ziegen drum / wenn ich zehn Meilen von Neapolis wäre / ich wolte mich gerne biß auff mein Dorff wieder heim betteln., Man prüft' ihn dann, wie einen jungen Hund, Den man behält, wenn er schon Künste kann, Und betteln konnte er in sieben Sprachen, Ob auch in einer beten, weiß ich nicht.
leftNeighbours
  • darum betteln, Almosen betteln, Geld betteln, um zu betteln, Einlass betteln, regelrecht betteln, Gnade betteln, Bettler betteln, Dürftigkeit betteln, Kredite betteln
rightNeighbours
  • betteln gehn, betteln müssen, betteln gegangen, betteln stehlen, betteln Bitte
wordforms
  • betteln, bettelt, gebettelt, bettelte, bettelten, bettelnd, bettele, bettle, bettelst, betteltet, betteltest