Textbeispiele
  • Frau Schmidt ist die stellvertretende Vorsitzende des Unternehmens.
    السيدة شميدت هي نائبة الرئيس في الشركة.
  • Der stellvertretende Vorsitzende leitete die Sitzung in Abwesenheit des Vorsitzenden.
    قاد نائب الرئيس الاجتماع في غياب الرئيس.
  • Der stellvertretende Vorsitzende des Ausschusses präsentierte den Bericht.
    قدم نائب رئيس اللجنة التقرير.
  • Als stellvertretende Vorsitzende ist sie für die Koordination der Teams verantwortlich.
    بصفتها نائبة الرئيس، هي مسؤولة عن تنسيق الفرق.
  • Der stellvertretende Vorsitzende hat die Befugnisse des Vorsitzenden in seiner Abwesenheit.
    لدى نائب الرئيس الصلاحيات الخاصة بالرئيس في غيابه.
  • Die Vorstandsversammlung wird durch den ersten Vorsitzenden, bei dessen Verhinderung durch den stellvertretenden Vorsitzenden einberufen. Die Tagesordnung braucht nicht angekündigt zu werden. Die Versammlung ist einzuberufen, wenn mindestens drei Vorstandsmitglieder dies schriftlich bei dem Vorsitzenden beantragen.
    تتم الدعوة إلى اجتماع الجمعية العمومية من قبل رئيس المجلس، وفي حال غيابه من قبل نائبه وليس هناك من داع للإعلان عن جدول الأعمال. ويجب الدعوة للاجتماع إذا تقدم بذلك على الأقل 3 أعضاء خطيا لدى الرئيس.
  • Der Vorstand ist beschlussfähig, wenn alle Mitglieder eingeladen und mindestens zwei seiner Mitglieder anwesend sind. Bei der Beschlussfassung entscheidet die Mehrheit der abgegebenen gültigen Stimmen. Bei Stimmgleichheit entscheidet die Stimme des Vorsitzenden, bei dessen Anwesenheit die des stellvertretenden Vorsitzenden.
    يكون المجلس مكتمل النصاب إذا تمت دعوة جميع الأعضاء وحضر على الأقل عضوان من مجلس الإدارة. ويتم اتخاذ القرارات حسب أكثرية الأصوات النافذة المدلى بها. في حال تعادل الأصوات يؤخذ بصوت الرئيس أو بصوت نائبه في حال غيابه.
  • Im Falle der Auflösung des Vereins sind der Vorsitzende und der stellvertretende Vorsitzende gemeinsam vertretungsberechtigte Liquidatoren, sofern im Auflösungsbeschluss nichts anderes bestimmt wird.
    يتحمل رئيس الجمعية ونائبه مجتمعين مسؤولية حل الجمعية، إذا لم ينص قرار الحل على غير ذلك.
  • Für den stellvertretenden Vorsitzenden der Bruderschaft, Mohammad Habib, sind entsprechend die Hauptanliegen der Bewegung:
    وقد عرّف محمد حبيب، نائب المرشد العام للإخوان المسلمين، أولويات الحركة كالتالي:
  • Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats am 29. April und 4. Mai 2005 kamen die Ratsmitglieder überein, den Vorsitzenden und die Stellvertretenden Vorsitzenden des folgenden Ausschusses für den am 31. Dezember 2005 endenden Zeitraum zu wählen:
    بناء على المشاورات التي أجراها أعضاء مجلس الأمن يومي 29 نيسان/أبريل و 4 أيار/مايو 2005، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس، ونائبي رئيس، اللجنة التالية، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005:
  • Stellvertretende Vorsitzende: Argentinien und die Philippinen
    نائبا الرئيس: الأرجنتين والفلبين.
  • Gemäß Ziffer 4 b) der Mitteilung des Präsidenten des Sicherheitsrats vom 30. Oktober 1998 (S/1998/1016) und im Anschluss an Konsultationen unter den Ratsmitgliedern kamen die Ratsmitglieder überein, für den Zeitraum bis zum 31. Dezember 2005 die Vorsitzenden und Stellvertretenden Vorsitzenden der folgenden Sanktionsausschüsse und anderen Nebenorgane zu wählen:
    عملا بالفقرة 4 (ب) من مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 1998 (S/1998/1016)، وعقب مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس، اتفق أعضاء المجلس على انتخاب رؤساء ونواب رؤساء لجان الجزاءات التالية وغيرها من الهيئات الفرعية لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005:
  • stellt fest, dass die Gruppe der afrikanischen Staaten, die Gruppe der osteuropäischen Staaten, die Gruppe der lateinamerikanischen und karibischen Staaten und die Gruppe der westeuropäischen und sonstigen Staaten im Einklang mit der von dem Ausschuss auf seiner sechsundvierzigsten Tagung erzielten Vereinbarung über Maßnahmen betreffend die künftige Zusammensetzung der Präsidien des Ausschusses und seiner Nebenorgane auf der Grundlage der Maßnahmen betreffend die Arbeitsmethoden des Ausschusses und seiner Nebenorgane ihre jeweiligen Kandidaten für die Ämter des Zweiten Stellvertretenden Vorsitzenden/Berichterstatters des Ausschusses, des Ersten Stellvertretenden Vorsitzenden des Ausschusses, des Vorsitzenden des Unterausschusses Recht und des Vorsitzenden des Ausschusses für den Zeitraum 2006-2007 benannt haben;
    تلاحظ أنه وفقا للاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة في دورتها السادسة والأربعين بشأن التدابير المتصلة بتشكيل مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين في المستقبل، استنادا إلى التدابير المتصلة بأساليب عمل اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، فإن مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد سمت مرشحيها لمناصب النائب الثاني لرئيس/مقرر اللجنة، والنائب الأول لرئيس اللجنة، ورئيس اللجنة الفرعية القانونية، ورئيس اللجنة، على التوالي، للفترة 2006-2007؛
  • stellt außerdem fest, dass die Gruppe der westeuropäischen und sonstigen Staaten auf der achtundvierzigsten Tagung des Ausschusses ihren Kandidaten für das Amt des Zweiten Stellvertretenden Vorsitzenden/Berichterstatters des Ausschusses für den Zeitraum 2008-2009 zur Prüfung durch den Ausschuss ernannt hat;
    تلاحظ أيضا أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قامت بتسمية مرشحها لمنصب النائب الثاني لرئيس/مقرر اللجنة للفترة 2008-2009 في الدورة الثامنة والأربعين للجنة، لكي تنظر في هذا الشأن؛
  • Stellvertretende Vorsitzende: Marc Pecsteen de Buytswerve (Belgien) Lucia Maria Maierá (Brasilien) Li Song (China) Detlev Wolter (Deutschland) Sanjiv Ranjan (Indien) Shutaro Omura (Japan) José Nicolás Rivas (Kolumbien) Rosita Šorytė (Litauen) Lotfi Bouchaara (Marokko) Andrea García Guerra (Mexiko) Tamara Rastovac (Serbien und Montenegro) Sylvester Rowe (Sierra Leone) Ncumisa Notutela (Südafrika) Oleh Pavlyshyn (Ukraine)
    مارك بيكستين دي بايتسويرف (بلجيكا)