-
Seine Amtszeit als Bürgermeister wird vier Jahre dauern.
سيدوم ولايته في منصب العمدة أربع سنوات.
-
Die Amtszeit des Präsidenten endet nächstes Jahr.
تنتهي ولاية الرئيس في العام المقبل.
-
Die durchschnittliche Amtszeit für diesen Posten beträgt zwei Jahre.
تبلغ مدة الوظيفة الافتراضية لهذا المنصب سنتين.
-
Ihre Amtszeit war geprägt von großen Reformen.
تميزت فترة ولايتها بإصلاحات كبيرة.
-
Nach Ablauf seiner Amtszeit trat er zurück.
بعد انتهاء فترة ولايته، استقال.
-
Der Kanzler hatte vorgehabt, den Rest seiner Amtszeit mit dem Warten auf Effekte der Reformen und eine anspringende Konjunktur zu verbringen.
وكان المستشار قرر انتظار تأثيرات الإصلاحات التي نُفذت حتى نهاية ولايته ورؤية إقلاع النمو في البلاد.
-
Wann hat überhaupt zuletzt ein amerikanischer Präsident in vergleichbar starker Position seine zweite Amtszeit begonnen?
فأي رئيس استطاع قبله لأن يبدأ رئاسته الثانية بنفس القوة؟
-
außenpolitisch ringt die Realität Bush nach vier Jahren jenen Pragmatismus ab, der seiner ideologisch geprägten ersten Amtszeit oft fehlte.
أما خارجيا فإن الحقائق القائمة ستجبر بوش على السير على خط براغماتي كان يفتقده في الدورة الأولى التي سيطرت عليها إيديولوجيته
-
Die Bundesversammlung hat mit 613 von 1221 gültigen Stimmen Horst Köhler als
Bundespräsident wiedergewählt. Die neue Amtszeit beginnt am 1. Juli.
أعادت الجمعية العمومية الاتحادية بغالبية 613 صوتا من أصل
1221 صوتا صحيحا انتخاب هورست كولر رئيسا لجمهورية ألمانيا
الاتحادية، حيث من المقرر أن تبدأ الفترة الرئاسية الجديدة في الأول
من شهر تموز/ يوليو.
-
Deutschland werde auch den Dialog im Atomkonflikt mit dem Iran weiter unterstützen, sagte
Merkel zu. Obama betonte, es gelte unbedingt, ein nukleares Wettrüsten im Nahen Osten zu
verhindern. Er äußerte die Hoffnung, dass die Zahl der Atomwaffen weltweit während seiner
Amtszeit deutlich reduziert werden kann.
وأضافت ميركل أن ألمانيا ستواصل دعم الحوار في شأن الصراع النووي مع إيران. وأكد أوباما بقوله أنه من
الضروري منع حدوث سباق للتسلح النووي في الشرق الأوسط، كما عبر عن أمله في أن يحدث انخفاض
عالمي واضح في عدد الأسلحة النووية أثناء فترة ولايته.
-
Die Welt steht zu Beginn Ihrer Amtszeit vor
bedeutenden Herausforderungen. Ich bin überzeugt, dass wir in enger und
vertrauensvoller Zusammenarbeit zwischen den Vereinigten Staaten und Europa
den neuartigen Gefahren und Risiken entschlossen begegnen und die vielfältigen
Chancen, die sich in unserer globalen Welt eröffnen, gut nutzen werden.
إن العالم يواجه مع بداية تقلدكم لمنصب الرئاسة تحديات هامة. وأنا مقتنعة بأننا من خلال التعاون الوثيق
والمليء بالثقة بين الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا سوف نتغلب بحزم على المخاطر والصعوبات
الجديدة من نوعها وكذلك سنستفيد من الفرص المتنوعة التي يتيحها عالمنا في ظل العولمة.
-
Am zweiten Tag seiner Amtszeit hatte Obama den ehemaligen US-Senator und erfolgreichen Nordirland-Vermittler George Mitchell als Sondergesandten für den Nahen Osten ernannt.
وفي اليوم الثاني من ولايته قام أوباما بتعيين السناتور الأميركي السابق والوسيط الناجح في إيرلندا الشمالية، جورج ميتشل مبعوثًا خاصًا للشرق الأوسط.
-
Zwar ist es Staatschef Saleh in seiner 31jährigen Amtszeit so gut wie keinem anderen Herrscher in Sanaa gelungen, das Land zusammen zu halten, doch seine Macht bröckelt.
وعلى الرغم من أنَّ الرئيس علي عبد الله صالح نجح خلال حكمه منذ واحد وثلاثين عامًا في الحفاظ على تماسك البلاد أفضل من أي حاكم آخر في صنعاء، إلاَّ أنَّ سلطته تنهار.
-
Wenn der libysche Revolutionsführer in der kommenden Woche die 40. Wiederkehr des Tages feiern lässt, an dem er als damals unbekannter 27jähriger Hauptmann König Idris absetzte, dann könnte allein Fidel Castro auf eine um zwei Jahre längere Amtszeit zurückblicken.
عندما يحتفل قائد الثورة الليبية في الفاتح من سبتمبر/ أيلول بالذكرى الأربعين للثورة التي أزاحت الملك إدريس من عرشه بقيادة العقيد المجهول آنذاك البالغ من العمر سبعة وعشرين عاماً، فلن يستطيع أن ينافسه أحد في طول مدة الحكم سوى فيدل كاسترو الذي سبقه بعامين إلى دفة الحكم في بلده.
-
In die Amtszeit von Mohammed VI. fallen auch die Attentate vom 16. Mai 2003 in Casablanca. 15 jugendliche Attentäter sprengten sich an fünf verschiedenen Orten in Casablanca in die Luft und rissen insgesamt 45 Menschen mit in den Tod.
كما شهدت فترة حكم محمد السادس، تفجيرات 16 مايو / أيار 2003 ، حيث فجّر خمسة عشر شابا أنفسهم في خمسة أماكن متفرقة في الدار البيضاء وقتلوا معهم خمسة وأربعين شخصا.