-
Diese politische Bewegung wird als demokratiefeindlich angesehen.
يعتبر هذا الحركة السياسية معادية للديمقراطية.
-
Demokratiefeindliche Einstellungen schaden der Gesellschaft.
المواقف المعادية للديمقراطية تضر بالمجتمع.
-
Er hat demokratiefeindliche Ansichten geäußert.
أعرب عن آراء معادية للديمقراطية.
-
Es ist besorgniserregend, dass demokratiefeindliche Tendenzen zunehmen.
من المقلق أن الاتجاهات المعادية للديمقراطية في تزايد.
-
Die Partei wurde wegen ihrer demokratiefeindlichen Haltung kritisiert.
تم انتقاد الحزب بسبب موقفه المعادي للديمقراطية.
-
Den "Islamkritikern" geht es vielmehr darum, einen Generalverdacht gegen Muslime zu verbreiten, den Vorwurf, der Islam schlechthin sei eine Gewaltideologie und so juden-, frauen-, homosexuellen- und demokratiefeindlich, dass die Integration seiner Anhänger in westliche Gesellschaften scheitern müsse.
ما يهم "منتقدي الإسلام" هو إشاعة شبهات عامة ضد المسلمين، ونشر الاتهام الذي يقول إن الإسلام في حد ذاته إيديولوجية تدعو إلى العنف، وبذلك فهو معادٍ لليهود والنساء والمثليين الجنسيين ومعاد الديمقراطية، وهو ما يجعل الإخفاق الحتمي مصير اندماج المسلمين في المجتمعات الغربية.
-
Es wird darauf ankommen, wie so ein Verbot begründet wird. Sollte juristisch einwandfrei nachgewiesen werden, dass die AKP demokratiefeindliche Ziele verfolgt hat, wird die Reaktion der EU neutral sein.
هذا يتوقّف على كيفية تعليل هذا الحظر، إذا أُثبت قانونيًا وبشكلٍ سليمٍ لا غبار عليه أن حزب العدالة والتنمية يسعى لأهداف معاديةٍ للديمقراطية، سيكون رد فعل الاتحاد الأوروبي عند ذلك محايدًا،
-
Kann man der AKP denn demokratiefeindliche Tendenzen vorwerfen?
هل توجد أرضية لاتهام حزب العدالة والتنمية بأنه ينزع لمعاداة الديمقراطية؟
-
Wie jede andere Regierungspartei betreibt auch die AKP Klientelpolitik und bringt parteinahe Personen im Staatsdienst unter. Daraus aber pauschal eine Islamisierung "von oben" abzuleiten oder der AKP demokratiefeindliche Tendenzen zu unterstellen, ist mir zu weit her gegriffen.
يمارس حزب العدالة والتنمية مثل كل الأحزاب الحاكمة سياسةً تخدم أوساطاً معينةً كما يوظف أشخاصاً مقربين من الحزب في الدولة. أما مسألة الاستنتاج المعمم على هذه الأرضية القائل بوجود أسلمة للدولة "من فوق"، أو اتهام الحزب الحاكم بأن له نزعات معادية للديمقراطية فتبدو لي مبالغًا فيها إلى حدٍّ كبير.
-
Ihr Ziel: Nicht nur Informationen über demokratiefeindliche Bewegungen und deren Ideologien zu sammeln, sondern auch die israelischen Medien auf ihre Inhalte zu überprüfen.
لم يكن الهدف من تأسيس المركز جمع المعلومات عن الحركات المعادية للديمقراطية والأيديولوجية التي تحركها وحسب، بل أيضاً وضع محتوى ما تنشره وسائل الإعلام الإسرائيلية تحت المجهر من حيث التمحيص والتحليل.
-
Terroristen und demokratiefeindliche Kräfte machen jedoch nach wie vor unschuldige Bürger und die verschiedenen staatlichen Institutionen zum Ziel ihrer Angriffe.
إلا أن الإرهابيين والقوى المعادية للديمقراطية تواصل استهداف المواطنين الأبرياء ومؤسسات الدولة المختلفة.
-
Falls sich die demokratiefeindlichen Tendenzen durchsetzen,gerät alles, was wir in den letzten Jahren erreicht haben, in Gefahr – einschließlich der Stabilität selbst.
وإذا فازت الميول غير الديمقراطية فإن هذا يعني تعريض كلإنجازاتنا في الأعوام الماضية للخطر الشديد ـ بما في ذلك الاستقرارذاته.
-
Es scheint also nahezuliegen, dass die Religion im Zentrumdes türkischen Problems steht. Die Gegner des politischen Islamhalten sie von Natur aus für demokratiefeindlich.
قد يبدو الأمر إذن وكأن الدين في قلب المشكلة التركية، وأنمعارضي الإسلام السياسي ينظرون إليه باعتباره معادياً للديمقراطيةبطبيعته.