-
Er hat mich die ganze Nacht belästigt.
أزعجني طوال الليل.
-
Bitte belästigen Sie die Tiere nicht.
من فضلك لا تزعج الحيوانات.
-
Ich möchte niemanden belästigen.
لا أريد أن أزعج أحداً.
-
Sie belästigt mich ständig mit ihren Anrufen.
هي تزعجني باستمرار بمكالماتها.
-
Es ist unhöflich, andere Menschen zu belästigen.
من غير اللائق أن تزعج الأشخاص الآخرين.
-
Häusliche Gewalt liegt vor, wenn eine Person in einer familiären oder partnerschaftlichen Beziehung in ihrer körperlichen, sexuellen oder psychischen Integrität verletzt oder gefährdet wird durch Ausübung oder Androhung von Gewalt durch mehrmaliges Belästigen, Auflauern oder Nachstellen
Maßnahmen (gegen den Täter bzw. die Täterin)
-يحدث العنف المنزلي إذا ما تعرض شخص ما في علاقة أسرية أو علاقة شراكة للتجريح أو الضرر في عفته الجسدية أو الجنسية أو النفسية .
- عن طريق ممارسة العنف أو التهديد بالقوة.
-عن طريق المضايقة أو التجسس أو المطاردة المتكررة .
-
Heute führen Dutzende privater Fernsehsender den PPP-Politikern ihre vollmundigen Bekenntnisse zur Unabhängigkeit der Justiz vor und belästigen sie mit kritischen Fragen.
ففي يومنا هذا أصبح هناك عشرات من قنوات التلفزة الخاصة التي تعرض لسياسيي حزب الشعب الباكستاني إيمانها الشديد باستقلال القضاء وتزعجهم بطرح أسئلة حساسة.
-
O ihr Gläubigen! Wenn ihr ein befristetes Darlehen vereinbart, so müßt ihr das schriftlich festhalten. Ein Schreiber soll in eurem Beisein aufschreiben, was recht und richtig ist. Niemand soll ablehnen, so zu schreiben, wie Gott es ihn gelehrt hat. Er muß schreiben. Der Schuldner soll diktieren, Gott seinen Herrn fürchten und die Summe genau unvermindert nennen. Ist der Schuldner entscheidungsunfähig, schwach, oder unfähig zu diktieren, so soll sein Sachwalter auf gerechte Weise diktieren. Nehmt als Zeugen zwei eurer Männer, sonst einen Mann und zwei Frauen, die ihr als Zeugen akzeptiert! Die beiden Frauen haben bei der Beweisführung gemeinsam Zeugnis abzulegen, damit die eine die andere erinnert oder korrigiert. Die Zeugen haben zu erscheinen, wenn sie vorgeladen werden und dürfen sich nicht weigern. Es darf euch nicht verdrießen, eine Schuld aufzuschreiben, sei sie klein oder groß, wenn es sich um eine befristete handelt. Das ist ein von Gott für gerecht erachtetes Verfahren, sicherer bei der Beweisführung und geeigneter dafür, daß keine Zweifel aufkommen. Von dieser Anordnung wird die Begleichung von vorhandenen Handelswaren, die ihr austauscht, ausgenommen. Diese braucht ihr nicht aufzuschreiben. Sorgt dafür, daß beim Kauf und beim Verkauf Zeugen anwesend sind! Hütet euch davor, Schreiber oder Zeugen zu belästigen! Wer ihnen etwas antut, begeht eine Sünde (deren Folgen auf euch zurückfallen). Fürchtet Gott, Der euch alle Dinge lehrt! Gott weiß alles.
يا أيها الذين آمنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمّى فاكتبوه وليكتب بينكم كاتب بالعدل ولا يأب كاتب أن يكتب كما علمه الله فليكتب وليملل الذي عليه الحق وليتق الله ربه ولا يبخس منه شيئا فإن كان الذي عليه الحق سفيها أو ضعيفا أو لا يستطيع أن يمل هو فليملل وليه بالعدل واستشهدوا شهيدين من رجالكم فإن لم يكونا رجلين فرجل وامرأتان ممن ترضون من الشهداء أن تضل إحداهما فتذكر إحداهما الأخرى ولا يأب الشهداء إذا ما دعوا ولا تسأموا أن تكتبوه صغيرا أو كبيرا إلى أجله ذلكم أقسط عند الله وأقوم للشهادة وأدنى ألا ترتابوا إلا أن تكون تجارة حاضرة تديرونها بينكم فليس عليكم جناح ألا تكتبوها وأشهدوا إذا تبايعتم ولا يضار كاتب ولا شهيد وإن تفعلوا فإنه فسوق بكم واتقوا الله ويعلمكم الله والله بكل شيء عليم
-
Ihr Gläubigen! Geht nicht in die Häuser des Propheten, es sei denn, er erlaubt euch, zum Essen einzutreten! Ihr sollt dort nicht ohne seine Einladung bis zur Essenszeit warten. Wenn ihr aber eingeladen werdet, dürft ihr eintreten. Nach dem Essen sollt ihr wieder gehen und nicht länger dort verweilen, um euch zu unterhalten. Das ist für den Propheten lästig, aber er scheut sich, es euch zu sagen. Gott aber scheut sich nicht vor der Wahrheit. Wenn ihr die Frauen des Propheten um etwas ersucht, fragt sie hinter einem Vorhang! Das ist für eure Herzen und die ihren lauterer. Ihr dürft den Gesandten Gottes nicht belästigen und niemals seine Frauen nach ihm heiraten. Das wäre bei Gott eine schwerwiegende Sünde.
يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى طعام غير ناظرين إناه ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا مستأنسين لحديث إن ذلكم كان يؤذي النبي فيستحيي منكم والله لا يستحيي من الحق وإذا سألتموهن متاعا فاسألوهن من وراء حجاب ذلكم أطهر لقلوبكم وقلوبهن وما كان لكم أن تؤذوا رسول الله ولا أن تنكحوا أزواجه من بعده أبدا إن ذلكم كان عند الله عظيما
-
Diejenigen, die die Gläubigen, seien es Männer oder Frauen, belästigen, ohne daß sie ihnen etwas angetan hätten, haben sich die Folgen ihrer Untaten und eine eindeutige Sünde aufgebürdet.
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا
-
Laßt sie, euren Möglichkeiten entsprechend, in einem Teil eurer Wohnstätten wohnen. Ihr sollt sie nicht belästigen, um sie in der Wohnstätte zu beengen. Wenn sie schwanger sind, kommt ihr für ihren Unterhalt auf, bis sie gebären. Wenn sie eure Kinder stillen, habt ihr ihnen ihre Aufwendungen zu entrichten. Beratet darüber miteinander auf würdige Weise, wie es Brauch ist. Wenn ihr euch aber nicht einigen könnt, so soll eine andere Frau das Kind stillen.
أسكنوهن من حيث سكنتم من وجدكم ولا تضاروهن لتضيقوا عليهن وإن كن أولات حمل فأنفقوا عليهن حتى يضعن حملهن فإن أرضعن لكم فآتوهن أجورهن وأتمروا بينكم بمعروف وإن تعاسرتم فسترضع له أخرى
-
Die Skinheads begannen sie zu stoßen und sie zu belästigen,während die Menschen auf der Straße ihren Blick abwandten undeinfach weitergingen.
بدأ حليقو الرؤوس دفعهما بالأيدي والتحرش بهما، بينما حولالناس في الشارع أنظارهم عن الأمر برمته وتابعوا سيرهم.
-
Der Aufsichtsbeamte hat inzwischen bestätigt – ebenso wie Online- Diskussionen von Angestellten der TSA –, dass auch Mitarbeiter traumatisiert sind, die angewiesen wurden Reisendesexuell zu belästigen.
ومن ناحية أخرى أكّد ذلك المشرف ـ كما أكدت مناقشة عبرالإنترنت من قِبَل موظفين في إدارة سلامة النقل ـ أن العاملين فيالإدارة المأمورين بالتحرش بالمسافرين على هذا النحو يصابون هم أيضاًبصدمات نفسية.
-
Noch schlimmer: Ich fand heraus, dass die Universität undihre Anwälte das „ Beschwerdeverfahren“ bei sexueller Belästigungals Schutzschirm für die Institution, die Belästiger und sogar fürdie Vergewaltiger nutzten, anstatt im Zuge des Verfahrens Vorfällesexuellen Missbrauchs zu untersuchen.
والأسوأ من ذلك أنني اكتشفت أن الجامعة والمحامين التابعينلها يستخدمون "إجراءات التظلم" من التحرش الجنسي كمجرد ستار لحمايةالمؤسسة، والتغطية على المتحرشين، بل وحتى المغتصبين، بدلاً منالاستعانة بها كوسيلة للتحقيق في وقائع الاعتداء.
-
Und manche von ihnen sind diejenigen , die den Propheten belästigen und sagen : " Er ist ( wie ) ein Ohr . " Sag : " Ja , ein Ohr des Guten für euch , er verinnerlicht den Iman an ALLAH und glaubt den Mumin und er ist eine Gnade für diejenigen von euch , die den Iman verinnerlicht haben . "
« ومنهم » أي المنافقين « الذين يؤذون النبي » بعيبه وبنقل حديثه « ويقولن » إذا نُهوا عن ذلك لئلا يبلغه « هو أُذُنُ » أي يسمع كل قيل ويقبله فإذا حلفنا له أنَّا لم نقل صدَّقنا « قل » هو « أُذُن » مستمع « خيرٍ لكم » لا مستمع شر « يؤمن بالله ويؤمن » يصدق « للمؤمنين » فيما أخبروه به لا لغيرهم واللام زائدة للفرق بين إيمان التسليم وغيره « ورحمةٌ » بالرفع عطفا على أذن والجر عطفا على خير « للذين آمنوا منكم والذين يؤذون رسول الله لهم عذاب أليم » .
-
Seines rauhen Äußeren unerachtet, liebten ihn sogar die Kinder, ohne ihn zu belästigen, denn trotz aller Freundlichkeit behielten sie eine gewisse scheue Ehrfurcht, die ihn vor allem Zudringlichen schützte., Einige Regentropfen fielen schon, ohne jedoch sehr zu belästigen., Wir boten ihm, wenn er uns nicht mehr belästigen wollte, Geld an; er nahm nicht mehr, als wir ihm früher schon ausgesetzt hatten, bis er eine Stelle fand., Weil du mich für einen gedankenlosen Dieb deiner Zeit hältst, der nichts kann, als fremde Menschen belästigen und zwecklos ausfragen!, Ich entziehe damit, ich weiß es, eine Einnahme, eine Unterstützung guten Zwecken, aber ich kann mich nicht entschließen, Andere durch unsere Versuche belästigen zu wollen., Ich kenne den Alten - seine neugierigen Blicke auf mein Fenster belästigen mich genug - nun?, Piccolomini erwählt sich die fetten Ufer der Weser zu Winterquartieren; aber überflügelt von Bannern, muß er sie den Schweden einräumen und die fränkischen Bisthümer mit seinem Besuche belästigen., Warum es freilich iezt noch Mode ist, das Singedicht mit Füssen und mit Reimen zu belästigen, mag Apollo wissen., Nein, ich gedenke mein Eiland so zu befestigen - du weißt ja, Korsika ist mein -, daß keine der kämpfenden Parteien mich viel belästigen wird: meine Insel wird eine Friedensinsel sein, während rings die Länder und Meere von Krieg erdröhnen., Sie hatte nicht den Mut, zu fragen, ob ihn die Mücken belästigen und er wieder geräuchert haben wolle.