Textbeispiele
  • Dieser Hut passt nicht für mich.
    هذا القبعة لا يناسبني.
  • Die Musik ist zu laut, sie passt nicht für mich.
    الموسيقى مرتفعة جدا، هي لا تناسبني.
  • Dieser Job ist nicht für mich geeignet.
    هذا العمل لا يناسبني.
  • Die Lehrmethode passt nicht für mich.
    هذه الطريقة للتدريس لا تناسبني.
  • Diese Kleider sind nicht für mich passend.
    هذه الملابس لا تناسبني.
  • Glaubt an die von Mir herabgesandte Offenbarung (den Koran), die eure Schrift bestätigt! Seid nicht die ersten, die ihn leugnen, verkauft Meine offenbarten Verse nicht für einen geringen Preis! Mich allein sollt ihr fürchten!
    وآمنوا بما أنزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا تشتروا بآياتي ثمنا قليلا وإياي فاتقون
  • Ich kann mich nicht für den Versuch begeistern … dierelative Bedeutung des Finanzsystems in unserer Wirtschaft als Testder Reform zu verringern, denn wir müssen berücksichtigen, dass wirin mehreren Teilen der Welt operieren … Dasselbe gilt für Microsoftoder alle anderen.
    "لست متحمساً على الإطلاق لمحاولة تقليص الأهمية النسبيةللنظام المالي في اقتصادنا بوصفه اختباراً للإصلاح، وذلك لأننا لابدوأن نفكر في حقيقة مفادها أننا نعمل في إطار العالم الأرحب... وهوالأمر نفسه بالنسبة لمايكروسوفت أو أي شيء آخر.
  • Im Jainismus wird sie folgendermaßen ausgedrückt: „ Ein Mensch sollte alle Geschöpfe so behandeln, wie er selbst behandeltwerden möchte.“ Im Buddhismus: „ Ein Zustand, der für mich nichtangenehm oder schön ist, muss so auch für ihn sein; und wie könnteich einen Zustand, der für mich nicht angenehm oder schön ist,einem anderen aufbürden?“ Im Hinduismus: „ Man sollte sich anderengegenüber nicht in einer Weise benehmen, die einem selbstunangenehm ist.
    ففي العقيدة "الجايانية" جاء نص هذه القاعدة على النحوالتالي: " ينبغي للمرء أن يتعامل مع كل المخلوقات على نفس النحو الذييريده لنفسه". وتقول البوذية: "إن الحالة التي لا تسرني ولا تبهجنيلابد وأن تكون كذلك بالنسبة للآخر؛ فكيف لي إذاً أن أفرض على الآخرنفس الحالة التي لا تسرني ولا تبهجني؟".
  • Sag : Wenn ich ihn ersonnen haben sollte , so vermögt ihr für mich nichts gegen Allah ( auszurichten ) . Er weiß sehr wohl , worüber ihr euch ( ausgiebig ) auslaßt .
    « أم » بمعني بل وهمزة الإنكار « يقولون افتراه » أي القرآن « قل إن افتريته » فرضا « فلا تملكون لي من الله » أي من عذابه « شيئا » أي لا تقدرون على دفعه عنى إذا عذبني الله « هو أعلم بما تفيضون فيه » يقولون في القرآن « كفى به » تعالى « شهيدا بيني وبينكم وهو الغفور » لمن تاب « الرحيم » به فلم يعاجلكم بالعقوبة .
  • Sag : Wenn ich ihn ersonnen haben sollte , so vermögt ihr für mich nichts gegen Allah ( auszurichten ) . Er weiß sehr wohl , worüber ihr euch ( ausgiebig ) auslaßt .
    بل أيقول هؤلاء المشركون : إن محمدًا اختلق هذا القرآن ؟ قل لهم -أيها الرسول- : إن اختلقته على الله فإنكم لا تقدرون أن تدفعوا عني من عقاب الله شيئًا ، إن عاقبني على ذلك . هو سبحانه أعلم من كل شيء سواه بما تقولون في هذا القرآن ، كفى بالله شاهدًا عليَّ وعليكم ، وهو الغفور لمن تاب إليه ، الرحيم بعباده المؤمنين .
  • Ich glaube nicht, dass etwas für mich in dem schwarzen Sack ist.
    أنا لا أعتقد هناك أيّ شئ . في تلك الحقيبة السوداء لي
  • - So hart waren sie gar nicht für mich. Ich hab nur mein Geld verloren.
    لم يكونوا خشنين معي..لقد خسرت كل أموالي للتو..
  • Ich kämpfe für nichts mehr, ausser für mich selbst.
    .لم أعد أحارب لشيء سوى نفسي
  • Nicht für mich und meine Frau. Aber lassen Sie sich von uns nicht abhalten.
    لا أريد أشكرك و أعتقد زوجتى كذلك لكن نأمل ان تنسوا جميعا اننا هنا
  • - Nur ein Glas für mich, nicht mehr. Du hast nichts über mein Aussehen gesagt.
    ،لا أتحّمل أكثر من كأس ما رأيك في مظهري؟