-
Mein Aufenthalt in Berlin war sehr angenehm.
كانت إقامتي في برلين ممتعة جداً.
-
Bitte verlängern Sie meinen Aufenthalt in diesem Hotel.
الرجاء تمديد إقامتي في هذا الفندق.
-
Während meines Aufenthalts in Kairo habe ich die Pyramiden besucht.
خلال إقامتي في القاهرة، زرت الأهرامات.
-
Mein Aufenthalt in Spanien hat meine Spanischkenntnisse verbessert.
لقد ساهمت إقامتي في إسبانيا في تحسين معرفتي باللغة الإسبانية.
-
Ich freue mich auf meinen Aufenthalt in Japan.
أتطلع إلى إقامتي في اليابان.
-
Ich lebte in einer Gemeinschaft von Usbeken und trafwährend meines Aufenthalts dort meine Frau Fatima, die ebenfalls Usbekin ist.
ولقد عشت هناك بين الجالية الأوزبكية حيث التقيت بزوجتيفاطمة، وهي مواطنة أوزبكية أيضاً.
-
Bei meinem kürzlichen Aufenthalt dort traf ich Herrn Du,einen abgemagerten HIV-positiven Bauern, der im vergangenen Jahrseine Frau an AIDS verlor und der verzweifelt versucht, seinenebenfalls infizierten siebenjährigen Sohn vor demselben Schicksalzu bewahren.
في زيارتي الأخيرة، التقيت بالسيد دو ، وهو مزارع نحيل يحملفيروس الإيدز، وكان قد فقد زوجته التي توفيت بمرض الإيدز في العامالماضي، وكان يسعى يائساً إلى منع ولده الذي يبلغ من العمر سبعة أعواممن ملاقاة نفس المصير.
-
Doch bleiben die Lehren meines Aufenthalts im Hadassah- Krankenhaus in meinem Herzen ebenso lebendig wie in meinem Kopf.
ولكن الدروس من مستشفى هداسا تظل حية في قلبي بقدر ما هي فيعقلي.
-
Bei meinem jüngsten Aufenthalt in Tokio formulierte es einbekannter japanischer Intellektueller mir gegenüber so:„ Langfristig kann ich eine Verfassungsänderung akzeptieren, abernicht, solange Abe Ministerpräsident ist.“
وكما أخبرني أحد المفكرين اليابانيين البارزين أثناء زيارةقمت بها إلى طوكيو مؤخراً: "قد يكون بوسعي أن أتقبل التعديل الدستوريعلى الأمد البعيد، ولكن ليس الآن أثناء ولاية ايب كرئيس لوزراءاليابان".
-
Und trage ihnen die Geschichte von Nuh vor , als er zu seinen Leuten sagte : " Meine Leute ! Sollten mein ( längerer ) Aufenthalt und meine Ermahnung mit ALLAHs Ayat für euch unerträglich sein , so übe ich ALLAH gegenüber Tawakkul .
« واتل » يا محمد « عليهم » أي كفار مكة « نبأ » خبر « نوح » ويبدل منه « إذ قال لقومه يا قوم إن كان كُبر » شق « عليكم مقامي » لبثي فيكم « وتذكيري » وعظي إياكم « بآيات الله فعلى الله توكلت فأجمعوا أمركم » اعزموا على أمر تفعلونه بي « وشركاءكم » الواو بمعني مع « ثم لا يكن أمركم عليكم غُمة » مستورا بل أظهروه وجاهروني به « ثم اقضوا إليَّ » امضوا فيما أردتموه « ولا تنظرون » تمهلون فإني لست مباليا بكم .
-
Und trage ihnen die Geschichte von Nuh vor , als er zu seinen Leuten sagte : " Meine Leute ! Sollten mein ( längerer ) Aufenthalt und meine Ermahnung mit ALLAHs Ayat für euch unerträglich sein , so übe ich ALLAH gegenüber Tawakkul .
واقصص -أيها الرسول- على كفار " مكة " خبر نوح -عليه السلام- مع قومه حين قال لهم : إن كان عَظُمَ عليكم مقامي فيكم وتذكيري إياكم بحجج الله وبراهينه فعلى الله اعتمادي وبه ثقتي ، فأعدُّوا أمركم ، وادعوا شركاءكم ، ثم لا تجعلوا أمركم عليكم مستترًا بل ظاهرًا منكشفًا ، ثم اقضوا عليَّ بالعقوبة والسوء الذي في إمكانكم ، ولا تمهلوني ساعة من نهار .
-
15% statt 30 für meinen Aufenthalt in El Rey, das wär ein guter Anfang.
خمسة عشر بالمائه بدلا من ثلاثون بالمائه من أجل أقامتى فى الراى
-
lch kann meinen Aufenthalt mehr nicht verlangern. Doktor, die Verweisung.
لا يمكنني ان امدد اقامتي اكثر من ذلك ايها الطبيب بالنسبه لخطاب التوصيه..
-
Ich weiß Ihre Mühe zu schätze, mir zu helfen, mich bei der Arbeit wohlzufühlen nach meinem Aufenthalt in der Klapsmühle.
وأنا أقدر جهدك لمساعدتي كي أشعر بالراحة في العمل بعد مهمّتي في مستشفى المجانين
-
Es geht aber nicht um meinen Aufenthalt hier, oder?
،لا يتعلّق الأمر ببقائي هنا أليس كذلك؟