-
Ein zentrales Anliegen ist es, Wissenschaft und Wirtschaft miteinander zu vernetzen, um Brücken von der Forschung in die Märkte zu bauen
ولقد باتت عملية ربط العلم بالاقتصاد شغلاً شاغلاً، وذلك مداً للجسور بين البحث العلمي والأسواق.
-
In zwei Jahren, wenn die Produktion voll läuft, werden hier zu Lande 40.000 Menschen mit dem Bau dieses Flugzeugs beschäftigt sein.
وفي السنتين القادمتين عندما يصل الإنتاج إلى ذروته سيعمل هنا حوالي 40 ألفا في بناء هذه الطائرة.
-
Für den Bau eines Netzes von 33 Polizeistationen in den beiden Provinzen stellt Deutschland
insgesamt 2,9 Millionen Euro zur Verfügung.
تخصص ألمانيا لبناء شبكة من 33 قسم شرطة في الولايتين مبلغاً يصل إجماليه 2,9 مليون يورو.
-
Dafür benötigt die Afrikanische Union Unterstützung.
Das Auswärtige Amt wird daher der AU den Bau einer
Einsatzzentrale in Addis Abeba für die Führung der Friedensmissionen
ermöglichen.
ولتحقيق ذلك يحتاج الاتحاد الأفريقي للدعم، لذلك ستقوم وزارة
الخارجية الألمانية بمساعدة الاتحاد الأفريقي في بناء مركز رئيس
لإدارة مهام السلام في أديس أبابا.
-
Daher freue ich mich
besonders, Ihnen heute mitteilen zu können, dass Deutschland
beabsichtigt, den Bau eines neuen Gebäudes für die Abteilung Frieden
und Sicherheit der Afrikanischen Union zu fördern.
لذلك فإنه من دواعي سروري أن
أطلعكم على أن ألمانيا تعتزم دعم بناء مبنى جديد لإدارة السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي.
-
Damit
können wir nicht nur die neue transatlantische Partnerschaft mit Leben
erfüllen, sondern auch am Fundament für eine zivilisationsgestützte globale
Wertegemeinschaft bauen.
وبذلك نستطيع ليس فقط أن نملا الشراكة عبر الأطلسية بالحياة، بل
أيضاً أن نرسخ أساساً مجتمع قيمي عالمي يقوم على دعائم المدنية.
-
"Ich bin mir sicher, dass die Menschen im Irak Gewalt und
Hass hinter sich lassen und an einer gemeinsamen Zukunft ihres Landes bauen wollen."
„إني واثق من أن الشعب العراقي سيتخلى عن العنف والكراهية، كما أنه يرغب في بناء المستقبل المشترك
لبلاده.“
-
Merkel: "Wir bauen am Haus der Globalisierung"
ميركل: „نحن نبنى بيت العولمة"
-
"Wir bauen keine neuen Siedlungen", reagierte Olmert auf Kritik am Siedlungsbau. Es ginge
dabei nur um Orte in und um Jerusalem. Hier sei schon lange klar, dass es zusätzliche
Bauvorhaben gebe.
وفي رد لأولمرت على الانتقادات الموجهة بسبب بناء المستوطنات قال: „إننا لأ نبني مستوطنات"، إنها
مجرد أماكن في القدس وما حولها، إن الأمر واضح أنها مشاريع بناء إضافية.
-
Der neue Förderverein soll die finanzielle Unterstützung konkreter Projekte
ausbauen und die Arbeit des DEI damit auch in Zukunft sichern. "Wir wollen
Brücken bauen", sagt Direktor Dieter Vieweger zur Aufgabe des Instituts
ولتطوير المشاريع القائمة ستقدم تلك الجمعية الدعم المالي لها مما يشكل ضمانة لأعمال المعهد الألماني
الإنجيلي في المستقبل. وفيما يخص أهداف المعهد قال السيد ديتر فيفيجر "إننا نريد بناء الجسور".
-
Monate- oder gar jahrelang horten die Bildungsforscher Daten, erstellen Statistiken, bauen Grafiken, basteln an allgemeinverständlichen und dennoch wissenschaftlich seriösen Zusammenfassungen., Zwar hat sich die weltweite Initiative das Ziel gesetzt, bis zum Jahr 2050 humanoide Roboter zu bauen, die gegen Menschen die Fußballweltmeisterschaft gewinnen., In Teams von vier bis sechs Personen sollen die Hochschüler ihre Vision vom Jahr 2050 bauen - aus 5000 Lego-Steinen., Ich will entwerfen und bauen, und wahrscheinlich will das jeder, der dieses Fach einmal mit viel Engagement studiert hat., Preisgekrönter Examensentwurf (an der TU Harburg): Will man Designershops bauen oder Studien über Städtebau erarbeiten?, Ihnen könnte eine langwierige Aufgabe bevorstehen, denn in den vergangenen 20 Jahren hat der irakische Präsident nach Angaben von Überläufern und Flüchtlingen ein weit verzweigtes System von Zufluchtsorten und Fluchtwegen unter der Erde bauen lassen., Sein Kalkül: Da es nun möglich war, billige Autos in Massen zu bauen, müssten sich davon auch mehr verkaufen lassen, wenn auch Mitarbeiter der Firma das nötige Geld für die Anschaffung besäßen., Henry Ford hatte sein Ziel erreicht, das er bei der Unternehmensgründung so formuliert hatte: "Ich werde ein Fahrzeug für die Masse bauen, und sein Preis wird so erschwinglich sein, dass es sich jeder leisten kann.", Mit wachsenden Fähigkeiten erschließen sich einem immer neue Gebiete, doch Angst und Schrecken bleiben, denn hinter jeder Ecke lauern neue Gefahren, ständig bauen sich groteske Wesen vor Samus Aran auf., Aber wenn ich sicher bin, der Schütze will aus 30 Metern aufs Tor schießen, dann lasse ich auch da die Mauer bauen.