-
Wo findest du eine neue Batterie für mein Telefon?
أين يمكنني العثور على بطارية جديدة لهاتفي؟
-
Die Batterie meines Autos ist leer, ich brauche eine Starthilfe.
بطارية سيارتي فارغة، أنا بحاجة إلى مساعدة لبدء التشغيل.
-
Vergessen Sie nicht, regelmäßig die Batterie Ihres Rauchmelders zu überprüfen.
لا تنسى فحص بطارية جهاز الكشف عن الدخان بانتظام.
-
Meine Uhr hat aufgehört zu arbeiten, vielleicht ist die Batterie leer.
توقفت ساعتي عن العمل، ربما البطارية فارغة.
-
Die Batterielaufzeit dieses Laptops ist wirklich beeindruckend.
عمر البطارية في هذا الكمبيوتر المحمول مدهش حقًا.
-
Der Umsatz neuer Umwelttechnologien, der so genannten "Green Tech", wird
weltweit bis 2020 auf 3,2 Billionen Euro steigen. Beispiele hierfür in
Deutschland sind effizientere Solarzellen oder Batterien, die Energie aus
erneuerbaren Quellen speichern können.
من المتوقع أن يرتفع استخدام تكنولوجيا البيئة أو ما يسمى بـ "التكنولوجيا الخضراء" على مستوى العالم
حتى عام 2020 ليصل إلى 3،2 بليون يورو. ومن أمثلة ذلك في ألمانيا وجود خلايا شمسية أكثر فعالية
وبطاريات يمكنها تخزين الطاقة المنتجة من موارد متجددة.
-
STANFORD – Im letzten Januar konnten die Umweltbehörden in China gerade eben noch die Kontaminierung des Trinkwassers von drei Millionen Menschen verhindern, nachdem ein Bergbauunternehmen Cadmium in den Longjiang- Fluss geleitet hatte – ein giftiges Schwermetall zur Herstellung von Batterien, Farbe, Lötmittel und Solarzellen.
ستانفورد – لقد تمكنت السلطات البيئية الصينية بالكاد فييناير الماضي من تجنب تلوث مياه الشرب لحوالي ثلاثة ملاين انسان بعدان قامت شركة تعدين بالقاء معدن كادميوم وهو معدن سام ثقيل مستخدم فيصناعة البطاريات والدهان واللحام والخلايا الشمسية في نهرلونجيانج.
-
Durch technische Innovationen konnte Quecksilber in Batterien, Zahnfüllungen und Thermometern ersetzt werden: Der Quecksilberverbrauch ist um 98 % gesunken und bis zum Jahr2000 war der Preis um 90 % gesunken.
فقد حلت إبداعات تكنولوجية محل الزئبق في البطاريات، وحشوالأسنان، وموازين الحرارة: هبط استهلاك الزئبق بنسبة 98%، وبحلول عام2000 كان سعره قد انخفض بنسبة 90%.
-
Durch den Anschluss eines kleinen Generators und einerwiederaufladbaren Batterie an das Bremssystem eines handelsüblichen Autos, wird die Leistung des normalen Antriebs durch einenbatteriegetriebenen Motor erhöht.
فمن خلال وصل مولد صغير وبطارية قابلة لإعادة الشحن لنظامالكبح في سيارة عادية، عزز ذلك النموذج الهجين المحرك الطبيعي بمحركيستمد طاقته من الكهرباء.
-
Bei der Batterie des Volt handelt es sich um einenwegbereitenden Hochleistungs- Lithium- Ionen- Akkumulator, der eine Reichweite von knapp 65 Kilometern pro Ladung erreicht undinnerhalb von sechs Stunden an einer gewöhnlichen Wandsteckdoseaufgeladen werden kann.
وسوف تكون بطارية الشيفي فولت أحدث طراز من بطاريات الليثيومالقابلة لإعادة الشحن، وهي تَعِد بمدى يصل إلى أربعين ميلاً لكل شحن،ومدة ست ساعات لإعادة الشحن باستخدام مقبس جداري عادي.
-
Erstens wird es viele Arten von Elektrofahrzeugen geben: Plug-in Hybridfahrzeuge, rein batteriebetriebene Fahrzeuge undsolche mit einer Wasserstoff- Brennstoffzelle, bei der es sich im Wesentlichen um eine Batterie handelt, die von einer externen Wasserstoffquelle gespeist wird.
أولاً، سوف يكون هناك العديد من أنواع السيارات الكهربائية،بما في ذلك السيارات الهجين (التي تعمل بالبطاريات والبنزين)،والسيارات التي تعمل بالكامل بالبطاريات، والسيارات التي تعمل بخلاياالوقود الهيدروجيني (وهي في الأساس عبارة عن بطارية يغذيها مصدر خارجيبالهيدروجين.
-
Der öffentliche Sektor wird finanzielle Mittel zur Verfügung stellen müssen, um die kommerzielle Verwertbarkeit derneuen Fahrzeuggeneration zu ermöglichen – durch Gelder für Forschung und Entwicklung, Verbraucherprämien und Unterstützungeiner ergänzenden Infrastruktur (beispielsweise Steckdosen imöffentlichen Raum zum Aufladen der Batterien).
ويتعين على القطاع العام أن يقدم التمويل اللازم لتمكين الجيلالجديد من المركبات من الوصول إلى السوق تجارياً ـ من خلال الإنفاقعلى البحث والتطوير، وتقديم الإعانات للمستهلكين، ودعم البنيةالأساسية التكميلية (على سبيل المثال، منافذ إعادة الشحن في الأماكنالعامة).
-
Bereits heute lässt sich die Energieeffizienz von Kraftfahrzeugen durch die „ Hybridtechnologie“, bei der Benzin und Batterien gemeinsam zum Einsatz kommen, annähernd verdoppeln, womitdie CO2- Emissionen halbiert werden.
وتستطيع الآن بالفعل السيارات "المهجنة"، التي تجمع بيناستخدام البنزين وطاقة البطاريات الكهربية، أن تعمل على مضاعفة كفاءةالوقود، وتقليص انبعاثاتها من غاز ثاني أكسيد الكربون إلىالنصف.
-
Die eng gefasste Konzentration etwa auf die Entwicklungbesserer Batterien, die Verbesserung der Treibstoffeffizienz odereine nachhaltigere Autoproduktion ist unzureichend, um die nötige Transformation zu beschleunigen.
إن التركيز الضيق، ولنقل على تطوير بطاريات أفضل، أو تحسينكفاءة استهلاك الوقود، أو جعل إنتاج السيارات أكثر استدامة، لا يكفيلتحفيز التحول المطلوب.
-
So drängte beispielsweise Kommissionsmitglied und Ex- CIA- Chef James Woolsey in einer Rede vor dem Kongress auf die Umsetzung folgender Punkte: Einsatz von Benzin/ Elektro- Hybridfahrzeugen, deren Batterien zu günstigen Nachstromtarifen aufgeladen werden könnten, die Herstellung vonenergieeffizientem Äthanol aus Zellulose und eine Verbesserung der Treibstoffeffizienz bis zu einem Wert von zehn Meilen pro Gallone(etwa 23,5 l auf 100 km).
على سبيل المثال، في شهادة أدلى بهاجيمس وولزي، أحد أعضاءاللجنة ومدير وكالة الاستخبارات المركزية السابق، أمام الكونجرسمؤخراً، حثوولزي على استخدام مَرْكبات مستحدثة تسير بالبنزينوالكهرباء ويمكن شحن بطارياتها أثناء الليل باستخدام طاقة كهربيةرخيصة في غير ساعات ذروة الاستهلاك؛ كما حث على استخدام الكحولالأثيلي المصنوع من السليولوز كوقود؛ وزيادة متطلبات كفاءة الوقودبمعدل عشرة أميال عن كل جالون.