-
Es ist illegal, ohne Erlaubnis Waffen zu tragen.
من غير القانوني حمل السلاح بدون إذن.
-
Er hat immer eine Waffe getragen, um sich zu verteidigen.
كان دائما يحمل سلاحا للدفاع عن نفسه.
-
Die Polizisten sind berechtigt, Waffen zu tragen.
الشرطة مصرح لهم بحمل السلاح.
-
In einigen Ländern ist das Tragen von Waffen verbreitet.
في بعض البلدان، يتم حمل السلاح بشكل معياري.
-
Das Tragen von Waffen in der Öffentlichkeit ist sehr gefährlich.
حمل السلاح في الأماكن العامة خطير جدا.
-
Mit bloßen Händen begannen die Studenten die Straße zu reparieren. "Wir wollten keine Werkzeuge, um von der Besatzung nicht beschuldigt zu werden, Waffen zu tragen." Als sie fertig waren, riss die Armee die Straße erneut auf.
بدأ الطلاب يقومون بإصلاح الطريق بمحض أيديهم: "لم نستخدم معدات أو أدوات للبناء لكي لا يتهمنا المحتل بحمل السلاح". بعد أن انتهى الطلاب من إعادة تصليح الطريق شق الجيش الإسرائيلي حفرا جديدة فيه.
-
die Auffassung vertretend, dass die Regierungen die Hauptverantwortung für die Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten tragen und dementsprechend ihre Bemühungen verstärken sollen, die mit diesem Handel verbundenen Probleme zu definieren und Wege zu ihrer Lösung zu finden,
وإذ نعتقد أن الحكومات هي المسؤول الأول عن منع ومناهضة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء على هذه التجارة وأن عليها، طبقــا لذلك، أن تكثـف جهودهــا من أجل التعرف على المشاكل المرتبطة بهذه التجارة، والتماس السبل لحلها،
-
Das Recht der Bürger, Milizen zu organisieren, um diestaatliche Tyrannei zu bekämpfen, gehörte somit zu den Gründungsideen des neuen Landes und wurde im Zweiten Zusatzartikelzur US- Verfassung festgeschrieben, in dem erklärt wird, dass die Bürger das Recht haben, Waffen zu tragen, da das Land einewohlorganisierte Miliz benötige.
وبالتالي فإن حق المواطنين في تنظيم المليشيات المسلحةلمكافحة طغيان الحكومة بمثابة الفكرة المؤسسة للدولة الجديدة، ونصعليه التعديل الثاني لدستور الولايات المتحدة، والذي يعلن أن الناسيملكون الحق في حمل الأسلحة لأن البلاد تحتاج إلى ميليشيات جيدةالتنظيم.
-
Während des gesamten Wahlkampfes – und trotz mehrerer Amokläufe mit umfassender Berichterstattung – wollten weder Präsident Barack Obama noch sein Herausforderer Mitt Romney das Problem der Waffengesetze in vielen Staaten diskutieren, die esfast jedem einfach machen, tödliche Waffen zu tragen und wild umsich zu schießen.
فطوال موسم الحملة الانتخابية ــ وعلى الرغم من العديد منحالات القتل الجماعي التي حظيت بتغطية إعلامية كبيرة أثناء هذه الفترةــ لم يُبد الرئيس باراك أوباما ولا منافسه مِت رومني أي رغبة فيمناقشة مشكلة القوانين التي تسمح لأي شخص تقريباً في العديد منالولايات بحمل أسلحة قاتلة ونشر الموت من حوله عشوائيا.
-
Und wenn du unter ihnen bist und für sie das Gebet anführst , so soll ein Teil von ihnen ( für das Gebet ) bei dir stehen , doch sollen sie ihre Waffen tragen . Und wenn sie sich niederwerfen , so sollen sie hinter euch treten und eine andere Abteilung , die noch nicht gebetet hat , soll mit dir beten ; doch sollen sie auf der Hut sein und ihre Waffen bei sich haben .
« وإذا كنت » يا محمد حاضرا « فيهم » وأنتم تخافون العدو « فأقمت لهم الصلاة » وهذا جري على عادة القرآن في الخطاب « فلتقم طائفة منهم معك » وتتأخر طائفة « وليأخذوا » أي الطائفة التي قامت معك « أٍسلحتهم » معهم « فإذا سجدوا » أي صلوا « فليكونوا » أي الطائفة الأخرى « من ورائكم » يحرسون إلى أن تقضوا الصلاة وتذهب هذه الطائفة تحرس « ولتأت طائفة أخرى لم يصلوا فليصلوا معك وليأخذوا حذرهم وأسلحتهم » معهم إلى أن تقضوا الصلاة وقد فعل النبي صلى الله عليه وسلم كذلك ببطن نخل رواه الشيخان « ودَّ الذين كفروا لو تغفلون » إذا قمتم إلى الصلاة « عن أسلحتكم وأمتعتكم فيميلون عليكم ميلة واحدة » بأن يحملوا عليكم فيأخذوكم وهذا علة الأمر بأخذ السلاح « ولا جُناح عليكم إن كان بكم أذى من مطر أو كنتم مرضى أن تضعوا أسلحتكم » فلا تحملوها وهذا يقيد إيجاب حملها عند عدم العذر وهو أحد قولين للشافعي والثاني أنه سنة ورجح « وخذوا حذركم » من العدو أي احترزوا منه ما استطعتم « إن الله أعد للكافرين عذابا مهينا » ذا إهانة .
-
Und wenn du unter ihnen bist und für sie das Gebet anführst , so soll ein Teil von ihnen ( für das Gebet ) bei dir stehen , doch sollen sie ihre Waffen tragen . Und wenn sie sich niederwerfen , so sollen sie hinter euch treten und eine andere Abteilung , die noch nicht gebetet hat , soll mit dir beten ; doch sollen sie auf der Hut sein und ihre Waffen bei sich haben .
وإذا كنت -أيها النبي- في ساحة القتال ، فأردت أن تصلي بهم ، فلتقم جماعة منهم معك للصلاة ، وليأخذوا سلاحهم ، فإذا سجد هؤلاء فلتكن الجماعة الأخرى من خلفكم في مواجهة عدوكم ، وتتم الجماعة الأولى ركعتهم الثانية ويُسلِّمون ، ثم تأتي الجماعة الأخرى التي لم تبدأ الصلاة فليأتموا بك في ركعتهم الأولى ، ثم يكملوا بأنفسهم ركعتهم الثانية ، وليحذروا مِن عدوهم وليأخذوا أسلحتهم . ودَّ الجاحدون لدين الله أن تغفُلوا عن سلاحكم وزادكم ؛ ليحملوا عليكم حملة واحلة فيقضوا عليكم ، ولا إثم عليكم حيننذ إن كان بكم أذى من مطر ، أو كنتم في حال مرض ، أن تتركوا أسلحتكم ، مع أخذ الحذر . إن الله تعالى أعدَّ للجاحدين لدينه عذابًا يهينهم ، ويخزيهم .
-
lch bin mutig? Weil ich eine Waffe trage?
انتم تعتقدوا اننى شجاع لاننى احمل سلاح
-
Ich trage nie Waffen nach DienstschIuss. Ja? Sie sind aIso nicht im Dienst?
لا احمل سلاحا بعد ساعات العمل
-
Und, Mr. Jason, ich sehe gerade, dass Sie selbst keine Waffe tragen.
سيد جيسون ارى انك لاتحمل مسدسا
-
Also kann ich keine Waffe tragen.
لذا لا يمكن أن أكون مسلحا