-
Er ist ein bekannter Ausreißer.
هو فار معروف.
-
Als Jugendlicher war er oft ein Ausreißer.
كان في مرحلة المراهقة في كثير من الأحيان فارًا.
-
Sie zählt ihre kleine Schwester zu den Ausreißern.
تعتبر أختها الصغيرة من بين الفارين.
-
Er wurde als Ausreißer betrachtet, weil er sich nicht an die Regeln hielt.
كان يعتبر فارًا لأنه لم يلتزم بالقواعد.
-
Das Mädchen rannte weg und wurde als Ausreißer bemerkt.
ركضت الفتاة ولوحظت بأنها فارة.
-
sowie mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die von der Besatzungsmacht Israel in jüngster Zeit angerichtete weitreichende Zerstörung von Ackerland und Obstplantagen in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich des Ausreißens einer großen Zahl von Ölbäumen,
وإذ تعرب عن قلقها أيضا للدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأراضي الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة خلال الفترة الأخيرة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من أشجار الزيتون،
-
Und eben weil besonders schlimme Ereignisse statistische Ausreißer darstellen, haben sie vermutlich vielfältige Ursachen.
والسبب وراء هذا على وجه التحديد هو أن أسوأ الأحداث عبارة عنحالات شذوذ إحصائي، وربما تكون راجعة إلى أسباب متعددة.
-
Es erklärt auch, warum sich Journalisten in diesen Ländernso häufig fast ein Bein ausreißen, um sich für einzelneÜbertretungen zu entschuldigen, anstatt sich zuwidersetzen.
كما أن هذا يفسر أيضاً السبب الذي يجعل الصحافيين في تلكالبلدان يتراجعون في كثير من الأحيان معتذرين عن تعديات فردية بدلاًمن التصدي في تحدٍ وصمود.
-
Er hatte eine von 22 Stimmen, doch vertritt er 27 %des BIP der Eurozone, daher kann er nicht als unbedeutender Ausreißer abgetan werden.
ورغم أن صوته كان منفرداً بين 22 صوتاً، فإنه في واقع الأمريمثل 27% من الناتج المحلي الإجمالي لمنطقة اليورو، لذا فمن غيرالمعقول أن نعتبر صوته قيمة معزولة غير مؤثرة.
-
Oh, Junge! Mir ist zum Bäume ausreißen!
يا للهول، يا للهول
-
Liebe Frau, wenn Sie wüssten, was ich auf meiner Suche nach den kleinen Ausreißern alles durchgemacht habe.
سيدتي العزيزة، لو كنت تعلمين ... مدى معاناتي في البحث عنهم وهم تائهين في أرض الله الواسعة
-
Sie mussten so vieIe BIumen ausreissen.
لقد اقتلعوا الكثير من الأزهار الجميلة
-
Die Schüler sind hauptsächlich Ausreißer, ängstlich und allein,
الطلبة غالبا هاربين من منازلهم مذعورين ويشعرون بالوحدة
-
Ich zog ihn aus, damit ich keine Haare ausreiße.
خلعته لتوّي حتى لا يشتبك بشعري عندما غسلته
-
Süße, ich werde dir das Herz ausreißen.
يا عسل أنا سأنتزع قلبك
-
Die meisten Fotos des 1870 verstorbenen Ahrendts zeigen die prunkvollen Mitte Berlins, es gibt aber auch Ausreißer wie das Krankenhaus Bethanien in Kreuzberg., Serviert wurden Besonderheiten englischer Chorliteratur, die die Liebe verhandeln und den Tod: choristische Klein- und Feinheiten von Elgar, Holst, Delius und als französischer Ausreißer Gabriel Fauré., Aus dem Ausreißer wird, nach juristischen und philosophischen Studien in Heidelberg, Padua und Köln, der große Denker an der Zeitenwende kurz vor der Reformation - Kardinal, Kirchendiplomat, Quellenkritiker, immer bemüht um die Einheit der Kirche., Bis 13 Kilometer vor Schluss der Tour durch die Ardennen, die als Mutter aller Klassiker gilt, schien sogar ein Sieg durck Alexander Winokurow möglich, ehe sechs Ausreißer mit dem Olympiazweiten aus Kasachstan gestellt wurden., Ausreißer ist wieder einmal mehr München: Die Preisskala für Eigentumswohnungen endet in der Landeshauptstadt erst bei 11 000 Mark pro Quadratmeter., Die fünf Ausreißer hatten sich auf den letzten 20 Kilometern aus einer 14-köpfigen Spitzengruppe gelöst, in der auch Telekom-Kapitän Erik Zabel vertreten war., Der Demograph Richard Udry hat diese schnöde entzaubert: ein statistischer Ausreißer, so seine Analyse., Der Schulwart entdeckte das Tier, mit einem Netz wurde der Ausreißer dingfest gemacht., Keiner der Ausreißer konnte sich entscheidend absetzen, während der gebürtige Berliner seine Kräfte sparen konnte., Deshalb präsentierten die Models auch keine flippigen, modischen Ausreißer.