-
Das ist eine besondere Art von Blume
هذا نوع خاص من الزهرة
-
Welche Art von Musik hörst du gerne?
أي نوع من الموسيقى تستمع إليها بسرور؟
-
Jeder Mensch ist von einer anderen Art
كل إنسان من نوع مختلف
-
Das ist eine neue Art von Technologie
هذا هو نوع جديد من التكنولوجيا
-
Ich mag diese Art von Essen nicht
لا أحب هذا النوع من الطعام
-
'Import, Export, alles ist viel leichter geworden. Was ich heute aus China bestelle, ist zwölf Tage später bei mir im Laden', sagt ein Händler, der auf drei Quadratmetern 3000 Arten Bordüren aus Syrien, Europa und Fernost verkauft und weiter nach Jordanien liefert.
يقول أحد التجار الذي يتخذ من ثلاثة أمتار مربعةً منفذاً لبيع 3000 صنفٍ من حواشي النسيج المصنعة في سوريا وأوروبا والشرق الأقصى ثم يصدرها إلى الأردن: الاستيراد (في تونس: توريد) والتصدير، لقد غدى كل شيء أكثر سهولةٍ ويسراً. إن ما أطلبه اليوم من الصين، يصلني في متجري بعد اثني عشر يوماً.
-
Die Leistungsbilanz verzeichnet die sich aus dem Waren- und Dienstleistungsverkehr ergebenden Transaktionen. Es gibt zwei Arten der Leistungsbilanz:
الحساب الجاري يسجل المعاملات الناشئة من التجارة في البضائع والخدمات. والحساب الجاري ينقسم إلى قسمين رئيسين:
-
Staaten wie England und Irland haben dazu gegriffen, angeschlagene Banken ihrer Kontrolle zu unterstellen. Sie begründeten dies mit der Art der Krise und der Notwendigkeit, die Steuerzahler zu beschützen.
ولجأت دول من بينها بريطانيا وأيرلندا إلى فرض سيطرتها على بنوك مبررة ذلك بطبيعة الأزمة وضرورة حماية دافعي الضرائب.
-
Ein Sonderverhältnis der Art, wie es Bush senior vorschwebte oder wie es die USA gar zu Großbritannien und Israel pflegen, wird es zu Deutschland auf lange Sicht nicht geben.
حتى على المدى الطويل لن تنشأ علاقة خاصة مع ألمانيا من النوع الذي أراده بوش الأب أو الذي ترعاه الولايات المتحدة مع كل من بريطانيا وإسرائيل.
-
Bei Condoleezza Rice ist das anders. Sie ist die engste Beraterin Bushs und gilt gleichzeitig als dessen Wunderwaffe in einer Art amerikanischer Charmeoffensive gegenüber den Europäern.
مع كوندوليزا رايس الأمر مختلف لأنها المستشارة الأوثق لبوش وتُعتبر سلاحه العجائبي كنوع من هجوم اللطافة الأميركية إزاء الأوروبيين.
-
Es wäre die einfachste Methode. Aber auch die effizienteste für jede Art von Kontrolle.
ولكانت هذه الطريقة الأسهل والأفعل لكل أنواع الرقابة.
-
Eine Art Parteipapa mit viel Verständnis für die Sorgen der Genossen machtbewusst und durchsetzungsfähig, jedoch ohne originelle Botschaften.
نوع من أب للحزب يملك تفهما للقلق الذي يعيشه الرفاق ووعيا بالسلطة وقدرة على العمل، وإن لم يملك أفكارا جديدة.
-
Die Londoner Anschläge belegen auf beklemmende Art und Weise, wie stumpf im Kampf mit dieser Art von Terror manche Schwerter sind, die übereifrige Sicherheitspolitiker Polizei, Geheimdiensten und Armee in die Hand drücken wollen, um solche Attentate zu verhindern.
الاعتداءات في لندن أثبت بطريقة مخيفة مدى عدم جدوى بعض الطرق التي تلجأ إليها الشرطة والمخابرات والجيش للحيلولة دون وقوع مثل هذه الاعتداءات.
-
Ein Bombardement von Hunderttausenden von Briefen könnte auf einfache Art und Weise Druck ausüben. Deshalb sollte jeder einzelne einen Brief schicken.
إن إرسال مئات الآلاف من الرسائل قد يؤدي إلى انتزاع
نتيجة ما وبطريقة بسيطة.
-
Sollte man lieber das Entstehen einer Art Super- Somalia in Kauf nehmen, das den Auswanderungs- und Fluchtdruck auch Richtung Europa immens erhöhen würde?
هل نشوء صومال كبير يزيد من تدفق اللاجئين في كل الاتجاهات ومن ضمنها القارة الأوروبية، هل هو أقل الخيارات خطورة؟
-
Aber ich finde schon, dass es eine Art Lebensaufgabe ist, sich selbst zu ergründen, mit allen Widersprüchlichkeiten., An der Art der Raumgestaltung lassen sich viele Konfliktlinien erkennen., Da zuvor auch keine Eizelle gereift und nur wenig Gebärmutterschleim produziert worden ist, hat diese Art der "Tage" nichts mehr mit der natürlichen Regelblutung zu tun., Der Koch hat ein freundliches Gesicht, und das ist wohl ein gutes Zeichen für eine Küche, die letztlich ja nicht mehr will, als den Alltagshunger mit einer Prise Kommunikation nach mediterraner Art zu würzen., Unter den anderen Badegästen schien es dagegen eine Art Wettkampf zu geben, wer es am längsten in dem eiskalten Becken aushält, bevor er in das kochend heiße wechselt, das sich danach nur noch lauwarm anfühlt., Das erste ist eiskalt, das zweite kochend heiß und im dritten schwimmt bei lauer Temperatur eine Art riesiger Teebeutel, der einen wohligen Kräuterduft verbreitet., Auch wenn er stets betont, bei der Documenta keinen besonderen Schwerpunkt auf Afrika legen zu wollen: Eine "Art Straßenkarte", um "fähig zu sein, ein komplexeres Verständnis für andersartige Kulturen aufzubringen", hat er dem Besucher versprochen., Streber kommt aus dem Süden des Landes, einer Art Gegen-Berlin, ist wie Stoffel in der CPU (Christlich Populäre Union) und hilft Stoffel ein bisschen beim Bürgermeister-Werden., Die Initiative NYCwireless, eine Art Bürgerinitiative von Internetidealisten, die aber geschäftstüchtig genug sind, ihren Markennamen schützen zu lassen, ruft daher zum Teilen der nicht genutzten Bandbreite auf und gibt Hilfestellung dabei., Ausprobieren lässt sich das etwa im Merisali, einem rustikal eingerichteten Traditionsrestaurant, in dem beim Mittagsbüfett Makrelen und Lachs, Krebsfleisch, Rollmops und überhaupt Heringsvariationen aller Art auf der Speisekarte stehen.