aktivieren {aktivierte ; aktiviert}
Textbeispiele
  • Ich muss den Computer aktivieren.
    يجب عليّ تشغيل الكمبيوتر.
  • Bitte aktivieren Sie das Gerät.
    من فضلك، شغِّل الجهاز.
  • Er hat die Alarmanlage aktiviert.
    قام بتشغيل نظام الإنذار.
  • Wir müssen das Sicherheitssystem aktivieren.
    يجب علينا تشغيل نظام الأمان.
  • Kannst du die Musik aktivieren?
    هل يمكنك تشغيل الموسيقى؟
  • Bitte klicken Sie auf den folgenden Link, um Ihren Zugang zu aktivieren und Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen:
    من فضلك انقر على الرابط التالي لكي يتم تشغيل حسابكم ولكي تؤكد على صحة بريدك الإليكتروني:
  • Wenn Sie dieses Kästchen aktivieren, dann merkt sich Ihr Computer Ihr Passwort über einen längeren Zeitraum und Sie müssen das Passwort für diese Seite nicht jedes Mal neu eingeben. Der Computer merkt sich das Passwort so lange, bis Sie sich aktiv abmelden, indem Sie ‘Abmelden’ anklicken.
    عند تشغيل هذه الخاصية سوف يتذكر هذه الجهاز كلمة مرورك حيث لا تكون مضطراً لإدخال كلمة مرورك في كل مره تزور فيها هذا الموقع ، وسوف يتذكر الجهاز كلمة مرورك حتى أن تقوم تسجيل الخروج بنفسك.
  • Bitte aktivieren Sie JavaScript!
    من فضلك قم بتشغيل الجافا!
  • Bitte aktivieren Sie zuerst Ihren Account. Sie haben dazu eine E-Mail erhalten.
    من فضلك قم بتشغيل حسابك أولاً؛ لقد استلمت بريد إلكتروني بهذا الخصوص.
  • Die Ankündigung Rafsandschanis, die Expertenversammlung zu aktivieren, bedeutet zwar nicht, dass er – trotz inzwischen kaum überbrückbarer Differenzen zu Chamenei – so weit gehen würde, die Absetzung des Revolutionsführers zu betreiben.
    صحيح أنَّ تصريح رفسنجاني حول تجديد نشاط مجلس الخبراء لا يعني أنَّه سوف يمضي إلى حدّ العمل على عزل قائد الثورة، على الرغم من اختلافاته مع خامنئي التي صار تجاوزها يكاد يكون أمرًا غير ممكن.
  • Dies sind einige internationale Bezüge, aber gibt es andere Motive, die diese Leute aktivieren und motivieren?
    إن ما ذكرتموه عبارة عن بعض من السمات العالمية، لكن هل توجد أسباب ودوافع أخرى تحثّ وتحفِّز هؤلاء الأشخاص؟
  • Die USA scheuen sich jedoch, eine neue Front im Nahen Osten zu aktivieren.
    لكن الولايات المتحدة تهاب فتح جبهة جديدة في الشرق الأوسط.
  • Dass sich die Sicherheitslage im Irak seit 2007 deutlich verbessert hat, liegt zu einem Großteil daran, dass es der Regierung und den USA gelang, die irakischen Stämme zu aktivieren und als Bündnispartner im Kampf gegen den Terror zu gewinnen.
    ويعود السبب الأكبر في تحسّن الأوضاع الأمنية في العراق بشكل ملحوظ منذ العام 2007 إلى تمكّن الحكومة والولايات المتَّحدة الأمريكية من تفعيل دور العشائر العراقية وكسبها حليفًا في الحرب على الإرهاب.
  • Das Potenzial der Jugendlichen aktivieren, die maßgeblich zum Aufbau einer inklusiven Informationsgesellschaft beitragen
    تمكين الشباب باعتبارهم مساهمين رئيسيين في بناء مجتمع للمعلومات شامل للجميع
  • ersucht den Generalsekretär, interinstitutionelle humanitäre Mechanismen zu aktivieren, um zu erwägen, welche Zusatzmaßnahmen eventuell nötig sind, um eine humanitäre Katastrophe abzuwenden, und dem Rat regelmäßig über die erzielten Fortschritte Bericht zu erstatten;
    يؤكد مجددا دعمه لاتفاق نيفاشا الموقع بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان، ويتطلع إلى التنفيذ الفعال للاتفاق وإلى وجود سودان موحد يسوده السلام ويعمل في تآلف مع جميع الدول الأخرى من أجل تنمية السودان، ويهيب بالمجتمع الدولي الوقوف على أهبة الاستعداد للمشاركة المتواصلة، بما في ذلك توفير التمويل اللازم لدعم السلام والتنمية الاقتصادية في السودان؛