Textbeispiele
  • Heute muss ich mein Zimmer aufräumen.
    يجب أن أقوم بتنظيف غرفتي اليوم.
  • Der Frühlingsputz ist eine gute Zeit für das Aufräumen.
    التنظيف الربيعي هو وقت جيد للتنظيف.
  • Aufräumen kann manchmal wie eine Therapie sein.
    التنظيف قد يكون أحياناً كالعلاج.
  • Ich mag es, wenn alles aufgeräumt und sauber ist.
    أحبه عندما يكون كل شيء نظيفًا ومرتبًا.
  • Er hatte keine Lust, sein Zimmer aufzuräumen.
    لم يكن لديه الرغبة في تنظيف غرفته.
  • Außerdem würde die Aussicht einer EU- Mitgliedschaft für die Türkei auch mit der überholten Vorstellung aufräumen, dass Europafür Christenheit steht.
    إن احتمال التحاق تركيا بعضوية الاتحاد الأوروبي من شأنهأيضاً أن يبدد الفكرة العتيقة القائلة بأن أوروبا ترمز للعالمالمسيحي.
  • Lassen Sie uns zunächst mit einem mächtigen, sich derzeitherausbildenden Mythos aufräumen.
    دعونا أولاً نتجاهل إحدى الخرافات القوية الناشئة.
  • Doch ist dies mit bitteren Untertönen verbunden: Der IWFmuss derzeit in den Schwellenländern den von der Finanzkriseverursachten Schlammassel aufräumen – doch deren Ursprünge liegenanderswo.
    بيد أن الأمر يشتمل على مسحة من المرارة: إذ يتعين على صندوقالنقد الدولي الآن أن ينظف الفوضى التي تعاني منها البلدان الناشئةوالتي نتجت عن أزمة مالية نشأت في مكان آخر.
  • Angehende Juristen wollen normalerweise in der Gesellschaft„aufräumen“.
    إن المرشحين الطامحين في مجال القضاء يرغبون عادة فيampquot;تنظيفampquot; المجتمع.
  • Häufiger jedoch ist das „ Aufräumen“ ein Vorwand dafür, diepolitische Richtung zu ändern, nachdem die Bevölkerung auf eine vonder Justiz abgelehnte Weise gewählt hat.
    ولكن في كثير من الأحيان يأتي التطهير كذريعة لتغيير الاتجاهالسياسي حين يصوت الناس على نحو يعارضه القضاة.
  • Am besten würde daher vielleicht eine Kombination beider Ansätze funktionieren, bei der der Staat illiquide Vermögenswerteaufkauft – was auch nicht der Finanzaufsicht unterliegenden Unternehmen helfen würde – und zugleich auf dem der Finanzaufsichtunterliegendem Finanzsektor aufräumen und sich dabei besonders auf Unternehmen konzentrieren, die vermutlich notleidend werdendürften.
    لذا فربما كان بوسع مزيج من الأسلوبين أن يعمل على نحو أفضل،حيث تشتري السلطات الأصول غير السائلة، وهو ما من شأنه أن يساعد حتىالكيانات غير الخاضعة للتنظيم، بينما يعمل في الوقت نفسه على تطهيرالقطاع المالي الخاضع للتنظيم، مع التركيز بصورة خاصة على الكياناتالتي من المحتمل أن تصبح مُـعسِرة.
  • - Kann ich beim Aufräumen helfen? - Nein. Ich mache das schon.
    - هل تريد بعض المساعده للتنظيف ؟ -لا,استطيع تولي هذا
  • Du und ich im Batmobil, wir würden die Stadt im Nu aufräumen.
    أَعْني، أنظر، أنت عِنْدَكَ شعور أتجاه الشوراع، و أنا .أنا عِنْدي شعور أتجاة السياسةِ- نعم؟- أنت وأنا في مضرب جوال، يمكننا أن .نطهّرْ المدينةَ بأكلمها في وقت قصير
  • Du und ich im Batmobil, wir würden die Stadt im Nu aufräumen.
    انظر لنفسك أنت لديك احسشاس بالشارع و أنا.. لدي احساس بالسياسة نعم؟ انا و أنت يمكن ان نمنع الجريمة من المدينة في وقت قصير
  • Egal wer Präsident wird, er müsste hier... ...gründlich aufräumen.
    اذا ما اصبحت الرئيس... فعليك ان تطهرها حقا هل تفهم ما اقصدة؟